ويكيبيديا

    "إنهاء الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end poverty
        
    • ending poverty
        
    • an end to poverty
        
    The organization works to end poverty and hunger in Mexico. UN تعمل المنظمة من أجل إنهاء الفقر والجوع في المكسيك.
    For example, material for the Millennium Development Goals " We can end poverty 2015 " campaign was developed in the six official languages. UN فقد أُعدت مثلا مواد تتعلق بحملة ' ' بإمكاننا إنهاء الفقر 2015`` المنفذة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية باللغات الرسمية الست.
    These challenges are critical steps that will help to end poverty and promote full employment and social integration. UN وتمثل هذه التحديات خطوات حاسمة من شأنها أن تساعد على إنهاء الفقر والنهوض بالتنمية الكاملة والاندماج الاجتماعي.
    The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على أهداف التنمية الرئيسية بغية إنهاء الفقر والتخلف في غالبية البلدان النامية.
    Yet it is clear that substantial and specific steps will need to be taken to realize the goals of ending poverty and ensuring a life of dignity for all our peoples. UN ولكن، من الواضح أننا بحاجة إلى اتخاذ خطوات كبيرة ومحددة لتحقيق هدفي إنهاء الفقر وضمان حياة كريمة لشعوبنا كافة.
    Less concentration and greater redistribution would end poverty to some extent and alleviate the most serious cases. UN إن التركيز اﻷقل وإعادة التوزيع اﻷكثر من شأنهما إنهاء الفقر إلى حد ما وتخفيف حدة أكثر الحالات خطورة.
    No member of the family ought to be stripped of his or her human dignity and denied his or her most basic right -- the right to life -- through policies to end poverty and provide empowerment. UN ولا ينبغي تجريد أي فرد في الأسرة من كرامته أو كرامتها الإنسانية، أو حرمانه أو حرمانها من أبسط الحقوق وهو الحق في الحياة من خلال السياسات الرامية إلى إنهاء الفقر وكفالة سُبل التمكين.
    The new agenda must foster profound economic transformation in order to end poverty and improve the livelihoods of all families. UN يجب أن تدعم الخطة الجديدة التحول الاقتصادي العميق من أجل إنهاء الفقر وتحسين سبل عيش الأسر كافة.
    It was not possible to discuss policies to end poverty without tackling the sources of inequality. UN ومن غير الممكن مناقشة السياسات الرامية إلى إنهاء الفقر دون التصدّي لأسباب انعدام المساواة.
    At the same time, the possibilities for human development are immense and we have at our disposal the means to end poverty on a global scale in the course of one generation. UN وفي الوقت نفسه، فإن الإمكانيات المتاحة أمام التنمية البشرية إمكانيات هائلة، فنحن نملك بين أيدينا وسائل إنهاء الفقر على الصعيد العالمي خلال جيل واحد.
    11. The Ministers underscored the importance of understanding poverty as a multidimensional phenomenon, and in this regard reaffirmed the need to end poverty in all its forms. UN 11 - وأبرز الوزراء أهمية فهم الفقر كظاهرة متعددة الأبعاد، وأعادوا التأكيد في هذا الصدد على ضرورة العمل على إنهاء الفقر في كل أشكاله.
    Africa was determined to end poverty in all its forms and achieve an integrated, prosperous, stable and peaceful continent in line with the African Union's Agenda 2063. UN وأعلن أن أفريقيا مصممة على إنهاء الفقر بجميع أشكاله وعلى تحقيق قارة تتمتع بالتكامل والرخاء والاستقرار والسلام، بما يتفق مع خطة الاتحاد الأفريقي 2063.
    Addressing those wider issues was fundamental if investments to end poverty were to have sustainable outcomes. UN واستنتج من ذلك أن التعامل مع هذه القضايا الأعم شرط جوهري إذا أريد للاستثمارات الرامية إلى إنهاء الفقر أن تؤتي نتائج مستدامة.
    :: Between 2008 and 2010, the Foundation participated in the United Nations campaign " We Can end poverty 2015 " . UN فيما بين عام 2008 وعام 2010، شاركت المؤسسة في حملة " بإمكاننا إنهاء الفقر عام 2015 " التي قامت بها الأمم المتحدة.
    They underlined their strong support for the call made by the Secretary-General in the report for ending poverty by 2030. UN وأكدوا دعمهم القوي للدعوة التي وجهها الأمين العام في التقرير من أجل إنهاء الفقر بحلول عام 2030.
    There was a need to refocus macroeconomic policies on the creation of full and productive employment opportunities for all, in particular decent paid work for women in the interests of ending poverty and gender discrimination. UN ومن الضروري أن تهتم سياسات الاقتصاد الكلي مرة أخرى بإتاحة فرص عمالة كاملة ومنتجة للجميع، وبخاصة توفير عمل لائق ومدفوع الأجر للنساء في سبيل إنهاء الفقر والتمييز بين الجنسين.
    Our absolute support for that initiative is expressed in the document on the subject of ending poverty and giving power to the poor which we distributed to Members at the beginning of the General Assembly session. UN ودَعْمنا المطلق لتلك المبادرة معبر عنه في وثيقة عن موضوع إنهاء الفقر وإعطاء سلطة للفقراء، وزعناها على الأعضاء في بداية دورة الجمعية العامة هذه.
    New and emerging problems continue to slow global development, and the current food, energy and financial crises threaten to erode the gains made over the past 10 years towards ending poverty, hunger and malnutrition and reducing deaths. UN ثمة مشاكل جديدة ومشاكل حديثة الظهور ما زالت تبطئ خطى التنمية العالمية، وإن الأزمات الحالية ذات الصلة بالغذاء والطاقة والأسواق المالية تهدد بتبديد المكاسب المحققة في السنوات العشر الماضية نحو إنهاء الفقر والجوع وسوء التغذية، ونحو تقليل الوفيات.
    Once the Optional Protocol enters into force, it will help meet the needs of all persons in ensuring the realization of their economic, social and cultural rights, and may contribute to ending poverty and hunger, improving access to education, combating discrimination of women and improving child and maternal health. UN وبمجرد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، سيساعد على تلبية احتياجات جميع الأشخاص لكفالة إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد يسهم في إنهاء الفقر والجوع، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم، ومكافحة التمييز ضد المرأة وتحسين صحة الطفل والأم.
    The road map calls for transformative changes through ending poverty in all its forms, putting sustainable development at the core, transforming economies for jobs and inclusive growth, building effective institutions, and building a new global partnership. UN وتدعو خريطة الطريق إلى إدخال تغييرات تحويلية عن طريق إنهاء الفقر بجميع أشكاله، ووضع التنمية المستدامة في صلب هذه التغييرات، وتحويل الاقتصادات من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو، وبناء مؤسسات فعالة، وإقامة شراكة عالمية جديدة.
    Despite the multiple crises that have had a negative impact on the global economy, leaders at the MDG summit affirmed the need to achieve the Goals by 2015 and to bring an end to poverty. UN وعلى الرغم من الأزمات المتعددة التي كان لها أثر سلبي على الاقتصاد العالمي، أكد القادة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على الحاجة إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول 2015 وإلى إنهاء الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد