ويكيبيديا

    "إنهاء ولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terminate the mandate of
        
    • termination of the mandate of
        
    • end the mandate of
        
    • the termination of the mandate
        
    • discontinue the mandates of
        
    • ending the mandate
        
    • terminating the
        
    • conclude the mandate
        
    • mandate is terminated
        
    • discontinue the mandate of
        
    • the discontinuation of the mandate of
        
    • to terminate the mandate
        
    The effect of this decision was to terminate the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN وترتب عن هذا القرار إنهاء ولاية المقررة الخاصة المكلفة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By the same resolution, the Council decided to terminate the mandate of UNPROFOR on the date on which the Secretary-General reported to the Council that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR had taken place. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس إنهاء ولاية قوة الامم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يبلغ فيه اﻷمين العام المجلس بإتمام نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعدد الجنسيات.
    2. Decides to terminate the mandate of the Intergovernmental Group as of the date of the adoption of the present resolution; UN ٢ - تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    It is crucial, moreover, that the Government should take the necessary steps described above before the termination of the mandate of MINURCA. UN وأكثر من ذلك، من المهم جدا أن تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة المبينة أعلاه قبل إنهاء ولاية البعثة.
    5. Decides to end the mandate of the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Rwanda; UN 5- تقرر إنهاء ولاية الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا؛
    In that resolution the Commission decided to discontinue the mandates of the Special Rapporteur on the effects of foreign debt on the full enjoyment of economic, social and cultural rights, and the mandate of the independent expert on structural adjustment policies. UN وقررت اللجنة فيه إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإنهاء ولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي.
    124. Also decides to terminate the mandate of the Expert Group on Technology Transfer at the conclusion of the sixteenth session of the Conference of the Parties; UN 124- يقرر أيضاً إنهاء ولاية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بانتهاء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    10. Decides to terminate the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau; UN 10 - يقرر إنهاء ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو؛
    (v) terminate the mandate of the Sub-Commission's Working Group on Contemporary Forms of Slavery and transfer those responsibilities which are not addressed by existing mechanisms to a new special rapporteur on contemporary forms of slavery. UN `5` إنهاء ولاية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية ونقل المسؤوليات التي لا تتناولها الآليات الحالية إلى مقرر خاص جديد هو المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    terminate the mandate of the Sub-Commission's Working Group on Contemporary Forms of Slavery and transfer those responsibilities which are not addressed by existing mechanisms to a new special rapporteur on contemporary forms of slavery. UN `5` إنهاء ولاية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية ونقل المسؤوليات التي لا تتناولها الآليات الحالية إلى مقرر خاص جديد هو المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. UN ٤ - يقرر إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا.
    4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. UN ٤ - يقرر إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا.
    10. Decides to terminate the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau; UN 10 - يقرر إنهاء ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو؛
    The General Assembly has, however, taken no action on the proposed budget of UNOMSIL owing to the termination of the mandate of the Mission and pending the submission of estimates for UNAMSIL. UN غير أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، بسبب إنهاء ولاية البعثة وانتظارا لتقديم التقديرات المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    The achievement of defined benchmarks could be the criteria by which the Security Council would consider the termination of the mandate of the Office. UN ويمكن لتحقيق النقاط المرجعية أن يشكل المعايير التي ينظر بها مجلس الأمن في إنهاء ولاية المكتب.
    5. Decides to end the mandate of the Special Representative to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea; UN 5- تقرر إنهاء ولاية الممثل الخاص المتمثلة في رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية؛
    5. Decides to end the mandate of the Special Representative to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea; UN 5- تقرر إنهاء ولاية الممثل الخاص المتمثلة في رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية؛
    96. In its resolution 2000/82, the Commission decided to discontinue the mandates of the Special Rapporteur on the effects of foreign debt on the full enjoyment of economic, social and cultural rights and the independent expert on structural adjustment policies. UN 96- وفي القرار 2000/82، قررت اللجنة إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي.
    ending the mandate of the CESCR and transferring functions to a new treaty body UN إنهاء ولاية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإحالة وظائفها إلى هيئة تعاهدية جديدة
    Procedurally, the Sub-Commission had complained about a lack of time to complete its work; consequently, terminating the mandate of the working group would make room for discussion on other topics. UN وعلى الصعيد الإجرائي، كانت اللجنة الفرعية قد اشتكت من قلة الوقت المتاح لإكمال أعمالها، وبالتالي فإن إنهاء ولاية الفريق العامل سيسمح بالمزيد من الوقت لمناقشة مواضيع أخرى.
    " 8. Stresses the need to conclude the mandate of the ad hoc advisory groups, taking into account all aspects of the situation in each case; UN " 8 - يؤكد ضرورة إنهاء ولاية الأفرقة الاستشارية المخصصة، مع مراعاة جميع جوانب الحالة في كل قضية؛
    This recommendation, however, is made on the understanding that whenever a mission's mandate is terminated, the number of audit posts should be adjusted accordingly. UN ومع ذلك فقد تم وضع هذه التوصية على أساس الفهم بأنه في حالة إنهاء ولاية البعثة، ينبغي تعديل عدد وظائف مراجعي الحسابات تبعا لذلك.
    Regrettably, the Government decided to discontinue the mandate of the OSCE Office in Minsk, which was closed on 31 March 2011. UN ومن المؤسف أن الحكومة قررت إنهاء ولاية مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مينسك، حيث أُغلق المكتب في 31 آذار/مارس 2011.
    The Security Council and the General Assembly have the authority to decide on the discontinuation of the mandate of the Secretary-General and, similarly, the legislative bodies of the specialized agencies and IAEA regarding their executive heads. UN 133- لمجلس الأمن والجمعية العامة سلطة البتّ في إنهاء ولاية الأمين العام، كما هو الشأن بالنسبة للهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق برؤسائها التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد