Lastly, she welcomed the cooperation between the Government and non-governmental organizations. | UN | وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
35. she welcomed the adoption by UNCITRAL at its thirtieth session of the Model Law on Cross-Border Insolvency. | UN | ٥٣ - وقالت إنها ترحب باعتماد اللجنة، في دورتها الثلاثين للقانون النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود. |
she welcomed the establishment of shelters for women victims of violence and asked whether those facilities benefited from the support of NGOs and were available throughout the vast territory of Brazil. | UN | وقالت إنها ترحب بإنشاء أماكن إيواء لضحايا العنف من النساء، وسألت إذا كانت هذه المرافق تستفيد من دعم المنظمات غير الحكومية، وموجودة في كل أنحاء الأراضي الشاسعة للبرازيل. |
she would welcome the delegation's comments on those points. | UN | وقالت السيدة ماجودينا إنها ترحب بتعليقات الوفد على جميع هذه النقاط. |
it welcomed the recent finalization of such a programme for the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقال إنها ترحب بالانتهاء مؤخرا من وضع برنامج من هذا القبيل لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
they welcomed the diligence of UNICEF to address the issue but said that UNICEF and its Board should carefully review the situation. | UN | وقالت إنها ترحب بالمساعي التي تبذلها اليونيسيف لمعالجة هذه المسألة، غير أنه يجب على اليونيسيف ومجلسها النظر بعناية في هذه الحالة. |
Lastly, she welcomed the contributions that various countries had provided to her Government to enable implementation of relevant programmes. | UN | وقالت في ختام كلمتها إنها ترحب بالتبرعات التي تقدمها شتى البلدان إلى حكومتها من أجل تمكينها من تنفيذ البرامج ذات الصلة. |
she welcomed the Nigerian Government's achievements following the renaissance of democracy in that country. | UN | وقالت إنها ترحب بإنجازات الحكومة النيجيرية عقب النهضة الديمقراطية في ذلك البلد. |
31. Ms. Corti said she welcomed the news that a university course on the Convention had been taught for the past 10 years. | UN | 31 - السيدة كورتي: قالت إنها ترحب بما قيل عن وجود مقرر جامعي بشأن الاتفاقية كان يدرّس طوال السنوات العشر الماضية. |
she welcomed the many expressions of support from members of the Committee for the right of all peoples to self-determination. | UN | وقالت إنها ترحب بالتأييد الذي أعرب عنه كثير من أعضاء اللجنة لحق كافة الشعوب في تقرير المصير. |
In that connection, she welcomed the proposed adoption at the current session of the General Assembly of a draft declaration on the elimination of violence against women. | UN | وفي هذا الصدد قالت المتحدثة إنها ترحب باقتراح اعتماد مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
67. Ms. QUINTOS-DELES said that she welcomed the alternative reports provided to the Committee by Japanese NGOs. | UN | ٧٦ - السيدة كوينتوس - ديليس: قالت إنها ترحب بالتقارير البديلة التي قدمتها المنظمات اليابانية غير الحكومية إلى اللجنة. |
14. she welcomed the efforts of Member States that had met their commitments under multi-year payment plans. | UN | 14 - وقالت إنها ترحب بجهود الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بموجب خطط التسديد المتعددة السنوات. |
The Chairperson said she welcomed the renewed commitment that the Islamic Republic of Iran had shown by sending a delegation to continue the dialogue with the Committee. | UN | 21- الرئيسة قالت إنها ترحب بالالتزام المتجدد الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بإرسال وفد لمواصلة الحوار مع اللجنة. |
357. she welcomed the success of the Agency''s microcredit programme, and called for it to be extended to include poverty-stricken Palestinian women. | UN | 37 - ومضت تقول إنها ترحب بنجاح برامج الوكالة للائتمان الصغير، وأنها تطالب بتوسيع نطاقها كي تشمل الفلسطينيات الفقيرات. |
she welcomed the fact that Serbia was among the fifty or so countries which had enacted legislation to require political parties to put forward women candidates in both national and local elections. | UN | وقالت إنها ترحب بكون صربيا من بين البلدان الخمسين أو نحو ذلك التي سنت تشريعات تشترط من الأحزاب السياسية أن تقدم مرشحات في الانتخابات الوطنية والمحلية. |
she would welcome more precise information on the ways in which the State party intended to address problems in practice. | UN | وقالت إنها ترحب بمعلومات أدق عن الطرق التي تزمع الدولة الطرف اتّباعها لمعالجة المشكلات على مستوى الواقع. |
she would welcome more information on measures to eliminate stereotypes. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الأفكار النمطية. |
she would welcome more details on that subject. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات دقيقة بشأن هذا الموضوع. |
it welcomed the holding of the Industrial Development Forum, which was considering the role of industrial development in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
they welcomed the diligence of UNICEF to address the issue but said that UNICEF and its Board should carefully review the situation. | UN | وقالت إنها ترحب بالمساعي التي تبذلها اليونيسيف لمعالجة هذه المسألة، غير أنه يجب على اليونيسيف ومجلسها النظر بعناية في هذه الحالة. |
24. Ms. Gabr said that while she welcomed women's increasing financial independence, she was curious to know whether Saudi Arabian businesswomen still had to be represented by an agent. | UN | 24 - السيدة جبر: قالت إنها ترحب بازدياد استقلال المرأة ماليا، غير أنها تود أن تعرف إذا كانت نساء الأعمال السعوديات لا يزلن بحاجة إلى أن يمثلهن وكيل. |