We have to tell the police It wasn't our fault. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا |
So if It wasn't his blood, and it sure as shit wasn't his personality, what was it that made the zombies want him so bad? | Open Subtitles | إذن لم يكن دمائه و متأكدة كالجحيم إنها لم تكن شخصيته مالذي جعل الزومبي يريدونه بشده ؟ |
I need your boat. Well, I knew It wasn't a courtesy call. | Open Subtitles | ـ بحاجة لقاربك ـ توقعتُ إنها لم تكن مُجاملة |
Meaning, She wasn't alone when the trigger was pulled. | Open Subtitles | بمعنى إنها لم تكن وحدها عندما قتلت نفسها |
She wasn't at all impressed that I was an MP or minister. | Open Subtitles | إنها لم تكن شغوفة بأن أكون عضو برلمان أو حتى وزير |
She didn't know where she was going. She was hysterical. | Open Subtitles | إنها لم تكن تعلم أين تذهب لقد كانت هيستيرية |
And every time you thought of your daughter, you consoled yourself with the hope that she was happy but she had not begun life afresh, she was not happy. | Open Subtitles | و في كل مرة فكرت بابنتك عزيت نفسك بالامل بأنها كانت سعيدة لكنها لم تكن قد بدأت الحياة من جديد إنها لم تكن سعيدة |
You can't tell me It wasn't a good ride. | Open Subtitles | لا يمكنكِ ان تقولي لي إنها لم تكن جولة جيدة. |
I just hope It wasn't my ex-wife. | Open Subtitles | أننيّ أتمنى إنها لم تكن زوجتيّ السابقة وحسب |
It wasn't a noble sacrifice. It was what we were supposed to do. | Open Subtitles | إنها لم تكن تضحية نبيلة، بل كانت من المفترض علينا فعله. |
It wasn't the first time I'd been offered money for conferences or meetings. | Open Subtitles | إنها لم تكن المرة الأولى التي أقدم فيها المال للمؤتمرات أو الإجتماعات. |
Are you okay? Just thinking about this headset. It wasn't strong enough. | Open Subtitles | فقط أفكر بشأن الخوذة إنها لم تكن قوية كفاية |
It wasn't a hunting accident, he fall from the sky with two bullet and he is dangerous | Open Subtitles | إنها لم تكن حادثة صيد، لقد سقط من السماء مع الرصاصتين، وهو خطر |
She will be here in a moment, She wasn't quite ready. | Open Subtitles | ستكون هنا خلال وقت قصير، إنها لم تكن مستعدة للقدوم. |
B-But she said, she said that She wasn't expecting any of these problems at this dosage, remember? | Open Subtitles | لكنها قالت إنها لم تكن تتوقع أياً من هذه المشاكل في هذه الجرعة، أتذكر؟ |
She said that She wasn't gonna let you go. | Open Subtitles | وقالت إنها لم تكن ستسمح لك أن تذهب. |
She wasn't wearing her grounding bracelet. | Open Subtitles | إنها لم تكن ترتدي الإسورة العازلة للتيار |
That doesn't make any sense. She didn't know me three months ago. | Open Subtitles | هذا لا يفيد بشئ إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر |
She didn't know I was gonna air the commercial. | Open Subtitles | إنها لم تكن تعلم بأنّي أعلنت عن الصفقة. |
she was not a lock-pick; she was not a fugitive. | Open Subtitles | إنها لم تكن متخصصة في فتح . الأقفال ، ولم تكن فارّة من العدالة |
However, they added that they were not in favour of keeping a pre-established roster of candidates. | UN | غير أنها أضافت قائلة إنها لم تكن تفضل الاحتفاظ بقائمة مرشحين محددة مسبقاً. |
She hasn't been with us long enough to be useful to them. | Open Subtitles | وقالت إنها لم تكن معنا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية لتكون مفيدة لهم. |
When I talked about getting married, She wouldn't be pinned down. | Open Subtitles | حين كنت أتحدث عن الزواج إنها لم تكن تركز عليه |
It was not without misgivings that I presented that plan to the Security Council, as I noted that it did not have the formal acceptance and full support of either the Government of Croatia or the local Serb authorities. | UN | ولم يكن اﻷمر يخلو من الشكوك حينما قدمت تلك الخطة الى مجلس اﻷمن، إذ أشرت الى إنها لم تكن تحظى بموافقة رسمية وتأييد كامل سواء من حكومة كرواتيا أو من سلطات الصرب المحلية. |
That was no cherry bomb, that was C-4. | Open Subtitles | إنها لم تكن قنبلة يدوية بل قنبلة من سى 4. |
She's never been inside a trailer before. | Open Subtitles | إنها لم تكن فى مكان مفلق أيدا. |
The state of Texas went so far as to justify the omission by saying that it was not a party to the Convention in question. | UN | وحاولت ولاية تكساس أن تبرر هذا اﻹغفال قائلة إنها لم تكن طرفا في الاتفاقية المعنية. |