I'm not talking about religion, I'm talking about a relationship. | Open Subtitles | إني لا أتحدث عن الدين إنما أتحدث عن علاقة |
I'm not talking about the mob; I'm talking about hundreds of organized extremist groups that are acting inside the United States. | UN | إني لا أتكلم عن أفراد المافيا بل أتكلم عن مئات من الجماعات المتطرفة المنظمة، التي تعمل داخل الولايات المتحدة. |
There may be dangerous times ahead for the world; I'm not talking about Cuba. | UN | ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا. |
Mr. President, I do not know how you wish to proceed. | UN | سيدي الرئيس، إني لا أعلم الطريقة التي تودون العمل بها. |
I do not think that the line ends at Ecuador. | UN | إني لا أعتقد أن الحد يتوقف عند خط الاستواء. |
I must say that I am not surprised by the almost orchestrated Western expression of views this morning. | UN | ولا بد من أن أقول إني لا أستغرب ما أعرب عنه الغربيون من آراء شبه مدبَّرة هذا الصباح. |
- I don't speak Armenian, told us yesterday that his last words were "I die with honor." | Open Subtitles | لقد كانا من نفس القرية إني لا أتحدث الأرمينية ولكن أحد الرجال من ساحة البناء |
I just don't understand how some seem to flourish, but most fail. | Open Subtitles | إني لا أفهم لماذا يبدو بعضها يانعاً, و لكن معضمها يذبل |
- No, I'm not doing this just for you. | Open Subtitles | .كلّا ، إني لا أقومُ بذلك لأجلكَ فحسب |
I've never seen your grandmother. I'm not... I'm saying that the dress is nice. | Open Subtitles | لم أرى جدتُك إني لا.. أقول أن الرداءُ جميلاً |
Look, I'm not gonna tell you that we're doin'the world a service here, but we're doin'the world a service. | Open Subtitles | أنصت، إني لا أخبرك بأننا نسدي للعالم خدمةً لكننا فعلاً نسدي خدمة للعالم.. |
Okay, keep in mind I'm not in makeup yet, | Open Subtitles | حسناً , أعلموا إني لا أضع المكياج بعد |
Technically, I'm not even supposed to be judging. | Open Subtitles | تقنيًّا,إني لا .يُفترض علي التحكيم أصلاً |
I'm not helping you. And maybe if you were as cute as you used to be, but now... | Open Subtitles | حسن، إني لا أسن القوانين ولكني مضطر إلى تطبيقها وهناك تحقيق |
Have the shortcomings been correctly assessed? I do not think so, because that would mean ignoring both the progress made in the overall reduction of arsenals and the many phases already passed at the multilateral level. | UN | وهل تم تقييم جوانب القصور على نحو صحيح؟ إني لا أعتقد ذلك، ﻷن ذلك يعني تجاهل التقدم الذي أحرز في الخفض العام للترسانات والعديد من المراحل التي اجتيزت بالفعل على الصعيد المتعدد الأطراف. |
As I said, I do not want to prejudge next week's meeting in any way. | UN | وكما قلت، إني لا أود أن أستبق الحكم على اجتماع الأسبوع القادم بأي شكل من الأشكال. |
I ask: what would any Member State do if it were under attack for 17 months, with an average of 21 terrorist attacks per day? I do not believe that any other Member State would restrain itself as Israel has. | UN | إني أسأل: ماذا ستقوم به أية دولة عضو إذا وجدت نفسها عرضة للهجوم طيلة 17 شهرا، بمعدل 21 هجمة إرهابية في اليوم؟ إني لا أعتقد أن أي دولة عضو أخرى قد تضبط نفسها كما تفعل اسرائيل. |
I am not suggesting a one-size-fits-all political model as a panacea for all the problems of globalization. | UN | إني لا أقترح نموذجا سياسيا من طراز وحيد يقال إنه يصلح للجميع، كدواء شاف لجميع مشكلات العولمة. |
How can their spokesmen deny these glaring facts? I am not referring here to the American public: I am referring to their Governments. | UN | فهل يمكن للناطقين باسم الولايات المتحدة إنكار هذه الوقائع؟ إني لا أشير إلى الشعب الأمريكي؛ وإنما أشير إلى حكومته. |
- I don't even remember. | Open Subtitles | إني لا أتذكر حتى |
I just don't think he would concede so easily. | Open Subtitles | إني لا أعتقد أنه لمن السهل عليه أن يتنازل هكذا. |
It's not that I don't like birthday parties. | Open Subtitles | الأمر ليس إني لا أحُب حفلات أعياد الميلاد |
I really don't know you well enough to truly dislike you but you are just too weird to live with. | Open Subtitles | إني لا أعرفك بشكل يكفي لكي أبغضك صدقا ولكنك مجرد شخص غريب الأطوار جدا لكي يعيش معه أحد |