weapons of mass destruction pose the gravest threat to humankind. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تشكل أكبر خطر على البشرية. |
Other weapons of mass destruction pose an ominous threat. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل الأخرى تمثل تهديدا مشؤوما. |
Peace and stability are still threatened by weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل لا تزال تهدد السلام والاستقرار، وخاصة الأسلحة النووية. |
weapons of mass destruction are the biggest threat to our collective security. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل هي أكبر تهديد لأمننا الجماعي. |
weapons of mass destruction and landmines are not the only challenges to the survival of mankind. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل واﻷلغام اﻷرضية ليستا التحديين الوحيدين لبقاء البشرية. |
weapons of mass destruction remain a threat to mankind. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل لا تزال تمثل تهديدا للبشرية. |
weapons of mass destruction and a common approach to non-proliferation must remain our focus. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل واتباع نهج مشترك بشأن عدم الانتشار يجب أن يظلا في بؤرة تركيزنا. |
weapons of mass destruction pose a grave danger to us all, particularly in a world threatened by terrorists with global ambitions and no inhibitions. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تشكل خطرا كبيرا علينا جميعـا، ولا سيما في عالم يهدده الإرهابيون من ذوي الطموحات العالمية وبدون أدنى رادع. |
weapons of mass destruction pose a severe danger to all of us, in particular the possibility of such weapons falling into the hands of terrorists. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تنطوي على خطر جم علينا جميعاً، سيما وأن هناك إمكانية لوقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
weapons of mass destruction could kill all of us here, all at once. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل يمكنها قتلنا جميعا هنا دفعة واحدة. |
weapons of mass destruction pose a grave danger to us all, particularly in a world threatened by terrorists with global ambitions and no inhibitions. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تشكّل خطرا كبيرا علينا جميعا، ولا سيما في عالم يهدده الإرهابيون من ذوي الطموحات العالمية وبدون أدنى رادع. |
weapons of mass destruction must not fall into the hands of terrorists. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل يجب ألا تقع في أيدي الإرهابيين. |
weapons of mass destruction pose a grave danger to us all, particularly in a world threatened by terrorists with global ambitions and no inhibitions. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تشكّل خطراً كبيراً علينا جميعاً، ولا سيما في عالم يهدده الإرهابيون من ذوي الطموحات العالمية وبدون أدنى رادع. |
It is deserving, and rightly so, that weapons of mass destruction remain the main focus of attention. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تستحق أن تكون محور تركيز اهتمامنا الرئيسي، ومن الصواب أن نفعل ذلك. |
weapons of mass destruction are the other direct threat, an even worse threat if such weapons were to fall into the hands of terrorists. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل هي الخطر المباشر الآخر، وقد تكون أشد خطرا إذا وقعت في أيدي الإرهابيين. |
weapons of mass destruction are not the only threats to international peace and security. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل ليست هي التهديدات الوحيدة للسلم والأمن الدوليين. |
weapons of mass destruction rightly deserve the attention given them in international forums. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل جديرة بحق بما توليه إياها المحافل الدولية من عناية. |
weapons of mass destruction pose the threat of tremendous devastation, but conventional weapons have gone beyond the level of a mere threat; they sow destruction every day, every minute, every second. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تنطوي على تهديد بتخريبٍ هائل، غير أن الأسلحة التقليدية قد تجاوزت مستوى مجرد التهديد؛ فهي تزرع الدمار كل يوم وكل دقيقة وكل ثانية. |
These weapons of mass destruction, which are increasingly the focus of public comment, interest and attention, pose one of the most serious threats to regional and to global security, and they must be countered. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل هذه، التي هي محل تركيز الرأي العام والاهتمام العام والانتباه العام بشكل متزايد، تشكل أحد أخطر التهديدات التي يتعرض لها اﻷمن اﻹقليمي واﻷمن العالمي، ولا بد من التصدي لها. |
weapons of mass destruction are not a credible way to deal with threats to human rights, human dignity, or to promote shared security. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل ليست وسيلة معقولة لمواجهة التهديدات التي تتعرض لها حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية، أو لتعزيز الأمن المشترك. |