40. the objectives of the United Nations are clearly laid out in Article 1 of the Charter. | UN | 40 - إن أهداف الأمم المتحدة منصوص عليها بشكل واضح في المادة 1 من الميثاق. |
the objectives of a sanctions regime and the conditions for lifting them should be clearly defined. | UN | وقالت إن أهداف أي نظام للجزاءات والظروف التي ترفع فيها هذه الجزاءات ينبغي تحديدها بوضوح. |
the objectives of his country were in line with those of the Convention. | UN | وقال إن أهداف بلده تتواءم مع أهداف الاتفاقية. |
the goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. | UN | وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات. |
the goals of that initiative to promote greater understanding among civilizations are of vital importance in the world today. | UN | إن أهداف تلك المبادرة التي تشجع على تعزيز التفاهم بين الحضارات، تتسم بأهمية حيوية في عالم اليوم. |
Secondly, the aims of development assistance are far broader than preventing these four crimes. | UN | ثانيا، إن أهداف المساعدة الإنمائية أوسع نطاقا بكثير من منع ارتكاب هذه الجرائم الأربع. |
the objectives of the inspection teams are both stated and clear, namely to search for alleged biological, chemical and nuclear weapons. | UN | إن أهداف فرق التفتيش معلنة وواضحة هي البحث عن الأسلحة البيولوجية والكيمياوية والنووية المزعومة. |
To some extent, we can say that the objectives of our Millennium Declaration related to conflict resolution have been met. | UN | ويمكننا القول إن أهداف إعلان الألفية المتصلة بمنع الصراعات قد تحققت إلى حد ما. |
the objectives of the International Atomic Energy Agency, as set out in article II of its statute, include the Agency's seeking to | UN | إن أهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما هي مبينة في المادة الثانية من قانونها الأساسي، تتضمن سعي الوكالة إلى |
the objectives and strategies of that Summit are indeed useful guidelines for the development of an international framework to foster the well-being of the child. | UN | إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل. |
Without protection from such games, the objectives of the United Nations would not be achieved. | UN | واختتم قائلا إن أهداف الأمم المتحدة لن تتحقق ما لم تتوفر الحماية من تلك التلاعبات. |
the objectives of the Agency, objectives which we greatly value, are clearly spelt out in its statute. | UN | إن أهداف الوكالة، وهي أهداف نعتز بها جميعا، واردة فــي نظامهــا اﻷساســي. |
In short, the goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. | UN | وباختصار أقول إن أهداف الألفية تعبر عن مُثُل حضارة يُبنى فيها السلام على أساس العدالة. |
the goals of the 1960 Declaration are achievable, and they require the cooperation of the administering Powers with the Special Committee. | UN | إن أهداف إعلان عام ١٩٦٠ قابلة للتحقيق، وهي تقتضي تعاون الدول القائمة باﻹدارة مع اللجنة الخاصة. |
the goals of the United Nations Charter are still valid. | UN | إن أهداف ميثاق الأمم المتحدة ما زالت صالحة. |
the goals of the Decade had not been met, however, and serious violations of the rights of indigenous people continued to occur. | UN | وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة. |
However, the goals of decolonization could not be fully met as long as people were still living in Non-Self-Governing Territories. | UN | ولكنه استدرك قائلا إن أهداف إنهاء الاستعمار لن تتحقق كاملة مادام هناك من يعيشون في أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي. |
the goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. | UN | إن أهداف وأولويات سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية والخارجية باقية دون تغيير. |
the aims and purposes of the Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development have remained the same, as has its main course of action. | UN | إن أهداف المكتب الإعلامي المتوسطي للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة ومقاصده ومسار عمله الرئيسي لم تتغير. |
the aims of the World Summit were fully relevant today. | UN | إن أهداف مؤتمر القمة العالمي ما زالت مناسبة تماما حتى اﻵن. |
Our foreign policy aims correspond to the aims of the United Nations. | UN | إن أهداف سياستنا الخارجية تتماشى مع أهداف الأمم المتحدة. |
Many representatives said that the instrument's objectives should constitute actions rather than outcomes. | UN | 49 - وقال ممثلون عديدون إن أهداف الصك ينبغي أن تشكل إجراءات وليس نتائجاً. |