ويكيبيديا

    "إن أهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the objectives
        
    • the goals
        
    • the aims
        
    • goals of
        
    • 's objectives
        
    40. the objectives of the United Nations are clearly laid out in Article 1 of the Charter. UN 40 - إن أهداف الأمم المتحدة منصوص عليها بشكل واضح في المادة 1 من الميثاق.
    the objectives of a sanctions regime and the conditions for lifting them should be clearly defined. UN وقالت إن أهداف أي نظام للجزاءات والظروف التي ترفع فيها هذه الجزاءات ينبغي تحديدها بوضوح.
    the objectives of his country were in line with those of the Convention. UN وقال إن أهداف بلده تتواءم مع أهداف الاتفاقية.
    the goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. UN وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات.
    the goals of that initiative to promote greater understanding among civilizations are of vital importance in the world today. UN إن أهداف تلك المبادرة التي تشجع على تعزيز التفاهم بين الحضارات، تتسم بأهمية حيوية في عالم اليوم.
    Secondly, the aims of development assistance are far broader than preventing these four crimes. UN ثانيا، إن أهداف المساعدة الإنمائية أوسع نطاقا بكثير من منع ارتكاب هذه الجرائم الأربع.
    the objectives of the inspection teams are both stated and clear, namely to search for alleged biological, chemical and nuclear weapons. UN إن أهداف فرق التفتيش معلنة وواضحة هي البحث عن الأسلحة البيولوجية والكيمياوية والنووية المزعومة.
    To some extent, we can say that the objectives of our Millennium Declaration related to conflict resolution have been met. UN ويمكننا القول إن أهداف إعلان الألفية المتصلة بمنع الصراعات قد تحققت إلى حد ما.
    the objectives of the International Atomic Energy Agency, as set out in article II of its statute, include the Agency's seeking to UN إن أهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما هي مبينة في المادة الثانية من قانونها الأساسي، تتضمن سعي الوكالة إلى
    the objectives and strategies of that Summit are indeed useful guidelines for the development of an international framework to foster the well-being of the child. UN إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل.
    Without protection from such games, the objectives of the United Nations would not be achieved. UN واختتم قائلا إن أهداف الأمم المتحدة لن تتحقق ما لم تتوفر الحماية من تلك التلاعبات.
    the objectives of the Agency, objectives which we greatly value, are clearly spelt out in its statute. UN إن أهداف الوكالة، وهي أهداف نعتز بها جميعا، واردة فــي نظامهــا اﻷساســي.
    In short, the goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. UN وباختصار أقول إن أهداف الألفية تعبر عن مُثُل حضارة يُبنى فيها السلام على أساس العدالة.
    the goals of the 1960 Declaration are achievable, and they require the cooperation of the administering Powers with the Special Committee. UN إن أهداف إعلان عام ١٩٦٠ قابلة للتحقيق، وهي تقتضي تعاون الدول القائمة باﻹدارة مع اللجنة الخاصة.
    the goals of the United Nations Charter are still valid. UN إن أهداف ميثاق الأمم المتحدة ما زالت صالحة.
    the goals of the Decade had not been met, however, and serious violations of the rights of indigenous people continued to occur. UN وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة.
    However, the goals of decolonization could not be fully met as long as people were still living in Non-Self-Governing Territories. UN ولكنه استدرك قائلا إن أهداف إنهاء الاستعمار لن تتحقق كاملة مادام هناك من يعيشون في أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    the goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. UN إن أهداف وأولويات سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية والخارجية باقية دون تغيير.
    the aims and purposes of the Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development have remained the same, as has its main course of action. UN إن أهداف المكتب الإعلامي المتوسطي للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة ومقاصده ومسار عمله الرئيسي لم تتغير.
    the aims of the World Summit were fully relevant today. UN إن أهداف مؤتمر القمة العالمي ما زالت مناسبة تماما حتى اﻵن.
    Our foreign policy aims correspond to the aims of the United Nations. UN إن أهداف سياستنا الخارجية تتماشى مع أهداف الأمم المتحدة.
    Many representatives said that the instrument's objectives should constitute actions rather than outcomes. UN 49 - وقال ممثلون عديدون إن أهداف الصك ينبغي أن تشكل إجراءات وليس نتائجاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد