ويكيبيديا

    "إن أول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first
        
    • first of the
        
    • a first
        
    the first matter awaiting the Supreme Economic Council's attention involves questions relating to the budget for 1998. UN إن أول ما ينبغي أن يستحوذ على اهتمام المجلس الاقتصادي اﻷعلى هو المسائل المرتبطة بالميزانية لعام ١٩٩٨.
    the first area of our contribution is assisting the development of the developing countries. UN إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    the first affirmation of that global ethic consists in declaring and safeguarding the common good of the Earth and humanity. UN إن أول إقرار لهذه الأخلاقيات العالمية يتمثل في إعلان وصون الصالح العام للأرض وللإنسانية.
    the first sentence of the Charter states the resolve of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war. UN إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    3. the first of the two recommendations adopted by the Commission in 2011 had been generally well received. UN 3 - ومضى يقول إن أول التوصيتين اللتين صدرتا عن اللجنة في عام 2011 حظيت بقبول حسن بشكل عام.
    a first significant element, in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution and its substantive contents. UN إن أول عنصر هام، في رأي وفدي، هو عدم وجود توازن بين التطلعات واﻷهداف المنعكسة في عنوان مشروع القرار ومحتواه المضموني.
    the first problem, which had already been mentioned on the occasion of the consideration of the third report, concerned the place of the Covenant in internal law. UN وقال إن أول هذه المشاكل الذي أشير إليه من قبل لدى النظر في التقرير المرحلي الثالث هو مشكل يتصل بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    the first such meeting had been held in 1997 and she was unsure as to whether future meetings would be held biennially. UN وقالت إن أول اجتماع من هذا النوع عقد في عام ٧١٩٩ وليست متأكدة من أنه ستعقد اجتماعات في المستقبل كل سنتين.
    the first International Agreement on Jute and Jute Products had been concluded in 1982. UN وقال إن أول اتفاق دولي بشأن الجوت ومنتجات الجوت قد عقد في عام 1982.
    Indeed, the first such principle found in that resolution provided that, UN بل إن أول مبدأ من هذه المبادئ ورد ذكره في القرار المذكور ينص على ما يلي:
    the first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better. UN إن أول شيء ينبغي أن نفعله هو زيادة العمل الذي نقوم به فعلا زيادة كبيرة، وأن نفعل ذلك بصورة أفضل.
    the first threat is Japan's distortion and embellishment of its crime-ridden history. UN إن أول خطر هو تحريف اليابان لتاريخها الحافل بالجرائم وتزيينه.
    the first question to be resolved is the definition of fissile materials. UN إن أول مسألة ينبغي حسمها هي وضع تعريف للمواد الانشطارية.
    the first, and the most urgent, measure is to respect existing commitments. UN إن أول إجراء، والأكثر إلحاحا، هو احترام الالتزامات القائمة.
    the first and last such mission sent to Guam had taken place in 1979. UN إن أول وآخر بعثة من هذا النوع أرسلت إلى غوام تمت في عام ١٩٧٩.
    the first step in this direction requires us to ponder the philosophy of the sanctions as created by the Charter. UN إن أول خطوة على هذا الطريق تستوجب التأمل في فلسفة نظام العقوبات في الميثاق.
    It is no exaggeration to say that the first assessment one can make of the Tribunal’s activities is in general positive. UN وليس من قبيل المبالغة أن يقال إن أول تقدير يمكن أن يجريه المرء على أنشطة المحكمة هو تقدير إيجابي في عمومه.
    In this context, we consider that the first and foremost human right is the right to secure essential necessities of living. UN إن أول مقومات حقوق الانسان هي توفر ضروريات العيش، ويأتي بعد ذلك التوسع في مراحل التطور الاجتماعي والاقتصادي.
    the first among human rights is the right to life - a decent life. UN إن أول حق من حقوق الانسان هو الحق في الحياة، الحياة الكريمة.
    28. the first of the concerns which the Committee had expressed was transparency in the procurement process. UN ٢٨ - وأضاف إن أول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة يتمثل فـي مسألة الشفافية فـي عملية الشراء.
    13. the first of the Treaty's three core objectives, non-proliferation, was the most immediate challenge to be addressed. UN 13 - وأضاف قائلاً إن أول هدف من الأهداف الأساسية الثلاثة للمعاهدة هو عدم الانتشار، وهو أهم تحدي مباشر يتعيَّن التصدي له.
    17. The establishment of inventories was a first step towards improving the management of property entrusted to missions, but stronger measures should be taken, particularly regarding peace-keeping missions. UN ١٧ - واستطردت قائلة إن أول خطوة خليقة بتحسين ادارة الممتلكات المعهود بها إلى البعثات هي إجراء عمليات جرد، لكن يجب اتخاذ تدابير أكثر حزما وخاصة بالنسبة لبعثات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد