the high cost of hiring a lawyer and solicitor makes the exhaustion of remedies impossible. | UN | وقال إن ارتفاع تكلفة استئجار محام ووكيل ادعاء تجعل من المستحيل استنفاد سبل الانتصاف. |
the high vacancy rates could adversely affect the capacity of UNICEF to implement the planned activities. | UN | إن ارتفاع معدلات الشواغر يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها. |
the high workload and low staffing increases the potential for a deficient acquisition process and increases the risk associated with all activities of the procurement function. | UN | إن ارتفاع عبء العمل وانخفاض عدد الموظفين يزيدان من احتمال حدوث قصور في عملية الشراء ويزيدان من المخاطر المرتبطة بجميع أنشطة وظيفة الشراء. |
The rising price of fuels, including biofuels, threatens millions of people living in the countries of the South. | UN | إن ارتفاع أسعار الوقود، بما في ذلك الوقود الأحيائي، يضيّق الخناق على ملايين الأشخاص في بلدان الجنوب. |
rising food prices are a challenge with worldwide consequences. | UN | إن ارتفاع أسعار المواد الغذائية يمثل تحديا ينطوي على آثار عالمية. |
the rise in arrivals reaching Maltese shores is also reflected in an increase in the number of applications for asylum. | UN | إن ارتفاع عدد الواصلين إلى الشواطئ المالطية ينعكس أيضا في زيادة عدد الطلبات المقدمة للجوء. |
the higher cost of specialized study materials for the schools of the Artistic Teaching System in all its manifestations is another example of the impact of the embargo. | UN | إن ارتفاع تكاليف المواد الدراسية المتخصصة بالنسبة إلى المدارس التي تعلم الفنون بجميع مظاهرها لهي مثال آخر على أثر الحظر. |
the increase in female school attendance rates, including in rural areas, was encouraging, but the drop-out rate was still high. | UN | إن ارتفاع معدل التحاق البنات بالمدارس، بما في ذلك في المناطق الريفية، مسألة جيدة للغاية، ولكن معدل الانقطاع عن الدراسة لا يزال مرتفعاً. |
the high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. | UN | وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق. |
the high level of funding would give UNIDO an opportunity to boost technical cooperation delivery in the current and coming years. | UN | وقال إن ارتفاع مستوى التمويل سيتيح لليونيدو فرصة زيادة التعاون التقني في السنة الحالية والسنوات المقبلة. |
the high turnover rate is not unique to UNMIT; it is found in all peacekeeping missions. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
the high levels of mortality and morbidity in all age groups, but especially among the male population, require special attention in our country. | UN | إن ارتفاع معدل الوفيات والاعتلال في جميع الفئات العمرية، وعلى وجه الخصوص بين السكان من الذكور، تتطلب اهتماما خاصا في بلدنا. |
the high percentage of unemployed women was of particular concern, especially as many of them were young women. | UN | وقالت إن ارتفاع النسبة المئوية للعاطلات عن العمل مدعاة لقلق خاص، ولاسيما لأن الكثيرات منهن في سن الشباب. |
the high rate of maternal mortality could be expected to rise even further under the prevailing conditions. | UN | وأردفت تقول إن ارتفاع معدل الوفيات بين الأمهات يمكن توقُّع زيادته أكثر في ظل الظروف السائدة. |
The rising sea level would not only result in the loss of land but would also cause shortages of fresh water. | UN | وقالت إن ارتفاع مستوى البحر لن يسفر عن فقدان الأرض فقط ولكن أيضا سيسبب نقصا في المياه العذبة. |
The rising tide of globalization has brought unprecedented opportunities for the developed and developing worlds alike. | UN | إن ارتفاع مد العولمة قد ولﱠد فرصا لم يسبق لها مثيل للعالمين النامي والمتقدم على حد سواء. |
rising incomes can pay for investments in environmental improvement, and preventing the depletion or degradation of nature is much less expensive than trying to undo the damage. | UN | إن ارتفاع الايرادات يمكن أن يدفع تكاليف الاستثمارات في تحسين البيئة، كما أن منع استنفاد أو تدهور الطبيعة أقل كلفة بكثير من محاولة إصلاح اﻷضرار. |
27. A rising dollar value of debt outstanding by itself does not indicate if the debt situation has improved or worsened. | UN | ٢٧ - إن ارتفاع قيمة دين مستحق بالدولار لا يظهر، في حد ذاته، ما إذا كانت حالة الديون قد تحسنت أو ازدادت سوءا. |
the rise in agricultural commodity prices in low-income, food-insecure countries offers an opportunity to reallocate savings to agricultural investment. | UN | إن ارتفاع أسعار السلع الزراعية في البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تفتقر إلى الأمن الغذائي يتيح الفرصة لإعادة توجيه المدخرات إلى الاستثمار الزراعي. |
the higher collection rate in 1992 does not increase overall resources but does substantially improve the UNDP cash flow. | UN | ٨١ - إن ارتفاع معدل جمع التبرعات في عام ٢٩٩١ لا يزيد من إجمالي الموارد ولكنه يحسن الى حد بعيد من التدفقات النقدية للبرنامج الانمائي. |
the increase in the number and scale of natural disasters and their impact in recent years has resulted in massive loss of life and livelihood and threatened agricultural production and food security. | UN | إن ارتفاع عدد الكوارث الطبيعية واتساع حجمها وأثرها في السنوات الأخيرة قد أديا إلى خسارة كبيرة في الأرواح وسبل العيش، وهدَّد الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي. |
Women's high educational level was an advantage that would help to promote their participation. | UN | ومضت قائلة إن ارتفاع مستوى تعليم المرأة ميزة تساعد على تعزيز مشاركتها. |