ويكيبيديا

    "إن الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General of
        
    • the Secretary-General was
        
    • the Secretary-General had
        
    • said that the Secretary-General
        
    • the Secretary-General is
        
    • the Secretary-General's
        
    In the light of the Council's conclusions the Secretary-General of IMO would consult with his United Nations colleagues. UN وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس.
    the Secretary-General of the United Nations has insisted, quite rightly, on the need to promote preventive diplomacy. UN إن الأمين العام أصر وعن حق تماماً على ضرورة النهوض بالدبلوماسية الوقائية.
    the Secretary-General was concerned that the indebtedness tarnished the reputation of the United Nations, and this led him to feel that he must get involved. UN وقال إن اﻷمين العام قلق من أن تشوه هذه المديونية سمعة اﻷمم المتحدة وهذا ما جعله يشعر بضرورة التدخل.
    the Secretary-General was concerned that the indebtedness tarnished the reputation of the United Nations, and this led him to feel that he must get involved. UN وقال إن اﻷمين العام قلق من أن تشوه هذه المديونية سمعة اﻷمم المتحدة وهذا ما جعله يشعر بضرورة التدخل.
    the Secretary-General had proposed key issues and topics to be included in the future sustainable development goals. UN وقال إن الأمين العام اقترح المسائل الرئيسية والمواضيع التي ستدرج ضمن أهداف التنمية المستدامة القادمة.
    During the time frame of the report, the Secretary-General had issued bulletins which clarified the roles and coordination within those departments. UN وقال إن الأمين العام أصدر، خلال فترة إعداد التقرير، نشرات توضح الأدوار والتنسيق في تلك الإدارات.
    He said that the Secretary-General had provided important insights on what the system was doing to respond to this challenge in his report. UN وقال إن الأمين العام قدم في تقريره بعض النظرات النافذة المهمة بشأن ما تفعله المنظومة حاليا للتصدي لهذا التحدي.
    Draft article 6: the Secretary-General of the PCA is the fall back authority. UN مشروع المادة 6: إن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو السلطة الاحتياطية.
    Indeed, the Secretary-General of that party and four of its prominent officials were women. UN إن الأمين العام لذلك الحزب وأربعة من المسؤولين البارزين كانوا من نساء.
    In conclusion, last week the Secretary-General of the United Nations reminded all decision makers of the importance of the opportunity before us. UN وختاماً أقول إن الأمين العام للأمم المتحدة قد ذكَّر صانعي القرارات كافة بأهمية الفرصة المتاحة أمامنا.
    the Secretary-General of the United Nations is the Secretary-General of all the countries represented in this room. UN السيد الرئيس، إن الأمين العام للأمم المتحدة هو الأمين العام لجميع البلدان الممثَّلة في هذه القاعة.
    66. the Secretary-General was well aware of the concern expressed by the representative of Switzerland, regarding the issue of the post of Executive Director. UN ٦٦ - ومضى قائلا إن اﻷمين العام مدرك تماما لما أعرب عنه ممثل سويسرا من قلق فيما يتعلق بمسألة منصب المدير التنفيذي.
    the Secretary-General was proposing that the mandates and programmes of both organizations should remain unchanged and that a common management system and more unified and more streamlined reporting arrangements should be established. UN إن اﻷمين العام يقترح عدم إجراء أي تغيير في ولاية وبرامج هاتين الهيئتين كما يقترح إنشاء آلية لﻹدارة المشتركة مع توحيد وترشيد إجراءات وضع التقارير.
    the Secretary-General was proposing the establishment of seven Earth stations at various locations, with a European hub station, and the upgrading of the New York Earth station. UN ٢ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يقترح إنشاء ٧ محطات أرضية في مواقع مختلفة ومحطة مركزية في أوروبا وتحديث المحطة اﻷرضية في نيويورك.
    the Secretary-General had accepted in 2008 the equivalent of $54,648 in a currency other than the United States dollar. UN واختتم كلمته بقوله إن الأمين العام قبل في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    the Secretary-General had thus demonstrated the priority nature of human resources for the smooth functioning of the Organization. UN وقال إن الأمين العام قد دلل بذلك على طابع الأولوية الذي يضفيه على الموارد البشرية بما يكفل حسن أداء المنظمة لدورها.
    26. Lastly, the Secretary-General had prepared two reports for the Preparatory Committee. UN 26- وقال في الختام، إن الأمين العام أعد تقريرين للجنة التحضيرية.
    He said that the Secretary-General, who had travelled to the region, called for an immediate cessation of hostilities and urged the parties to return to the negotiating table. UN وقال إن الأمين العام الذي كان قد سافر إلى المنطقة دعا إلى وقف أعمال القتال فورا وحث الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات.
    The Under-Secretary-General reported that the United Nations had no independent verification of the cause of the crash and said that the Secretary-General called for an international and independent investigation. UN وأفاد وكيل الأمين العام أن الأمم المتحدة لا تملك معلومات جرى التحقق منها بصورة مستقلة عن سبب التحطم، وقال إن الأمين العام دعا إلى إجراء تحقيق مستقل دولي.
    With regard to the premiums for risk and key enablers, he said that the Secretary-General would determine the eligibility and level of risk premiums on a mission-by-mission basis. UN وفيما يتعلق بعلاوات المخاطر وعوامل التمكين الرئيسية، قال إن الأمين العام سيحدد الأهلية ومستوى أقساط المخاطر على أساس كل بعثة على حدة.
    the Secretary-General is correct to stress the importance of Member State backing for, and participation in, United Nations peace-keeping. UN إن اﻷمين العام على حق في تأكيده على أهمية دعم الدول اﻷعضاء لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ومشاركتها فيها.
    the Secretary-General's approach to the financing of additional requirements was inconsistent. UN وقال إن الأمين العام لا يتّبع نهجا متّسقا في تمويل الاحتياجات الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد