investing in women and girls is needed, with adequate funding for appropriate services, to ensure equal opportunities. | UN | إن الاستثمار في النساء والفتيات أمر مطلوب بتمويلات كافية لتوفير الخدمات المناسبة، وكفالة تكافؤ الفرص. |
3. investing in girls is not frivolous as it is proven that educated women are more influential to the global community. | UN | إن الاستثمار في الفتيات ليس أمرا لا طائل من ورائه، فقد ثبت أن المتعلمات أشد تأثيرا في المجتمع العالمي. |
investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. | UN | إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد. |
Foreign direct investment is considered one of the main vehicles of the liberalization process. | UN | إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعتبـر من بيـن الوسائل اﻷساسية لعملية التحرر. |
the investment in education that we make in children today will shape our future tomorrow. | UN | إن الاستثمار في التعليم الذي نوظفه في أطفالنا اليوم هو الذي سيحدد شكل مستقبلنا. |
I am proud to say that investment in children has been one of the top national priorities. | UN | وأفخر بأن أقول إن الاستثمار في الأطفال كان من أعلى أولوياتنا الوطنية. |
investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. | UN | إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها. |
investing in renewable sources of clean energy in vulnerable countries will help us to meet our energy needs and combat climate change. | UN | إن الاستثمار في مصادر متجددة للطاقة النظيفة في البلدان الضعيفة سيساعدنا على تلبية احتياجاتنا من الطاقة وعلى مكافحة تغير المناخ. |
Thirteenth, investing in basic health care and services not only saves lives, but also is smart economics. | UN | ثالث عشر، إن الاستثمار في الرعاية الصحية والخدمات الأساسية لا ينقذ الأرواح فحسب، بل يشكل تدبيرا اقتصاديا ذكيا أيضا. |
investing in young people is a prudent choice. | UN | إن الاستثمار في الشباب يمثل خيارا حصيفا. |
investing effectively in children is a powerful force for achieving true sustainable development. | UN | إن الاستثمار في الأطفال على نحو فعال يعتبر قوة فاعلة في تحقيق التنمية المستدامة الحقيقية. |
He said that investing in health, education and social protection was building the foundation for future economic growth. | UN | وقال إن الاستثمار في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية هو بناء أسس النمو الاقتصادي في المستقبل. |
He said that investing in health, education and social protection was building the foundation for future economic growth. | UN | وقال إن الاستثمار في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية هو بناء أسس النمو الاقتصادي في المستقبل. |
investing in international partnership is a two-way street that brings benefits to all. | UN | إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع. |
investing in the youth of today enables them, as individuals, to fulfil their lifetime's potential. | UN | إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات. |
investing in people is investing in the future. | UN | إن الاستثمار في البشر هو استثمار في بناء المستقبل. |
investing in gender equality ensures healthier and more prosperous societies. | UN | إن الاستثمار في المساواة بين الجنسين يكفل وجود مجتمعات أوفر صحة وأكثر رخاء. |
Let us be clear that investment is not the same as aid. | UN | ودعونا نقول بصراحة إن الاستثمار ليس كالمعونة. |
the investment in digital technology was essential to ensure that programmes produced in-house were compatible with the formats and equipment used by external media disseminators. | UN | وقال إن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات أمر أساسي لكفالة تماشي البرامج المنتَجة داخليا مع التصاميم والمعدات المستخدَمة من قبل الموزعين الإعلاميين الخارجيين. |
5. The Chairperson said that foreign direct investment had become the main mode for delivering goods and services to foreign markets, and one of the driving forces of the process of globalization. | UN | ٥- وقال الرئيس إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد أصبح الواسطة الرئيسية لتوصيل البضائع والخدمات إلى اﻷسواق اﻷجنبية وإحدى القوى المحركة لعملية العولمة. |
Mr. Cobbinah stated that investment in forestry had been low owing to low domestic public investment, low collection of user fees, low private sector investment, and low ODA inflows. | UN | وقال السيد كوبينا إن الاستثمار في الغابات كان منخفضاً بسبب انخفاض الاستثمار العام الداخلي، وضعف تحصيل الرسوم من المستخدمين، وانخفاض استثمار القطاع الخاص، وانخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |