the countries on whose behalf he spoke did not share that view. | UN | إن البلدان التي يتحدث نيابة عنها لا تشارك في هذا الرأي. |
the countries that are suffering the most are the poorest. | UN | إن البلدان التي تتألم أشد اﻷلم هي أفقر البلدان. |
Developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress. | UN | إن البلدان النامية تسرع في جهودها لتحقيق تقدم اقتصادي أكبر. |
Developing countries are particularly vulnerable to the onset of any epidemic. | UN | إن البلدان النامية ضعيفة بصفة خاصة أمام هجوم أي وباء. |
Developing countries were not the cause of this crisis, but they are among the worst affected victims. | UN | إن البلدان النامية لم تكن هي السبب في الأزمة ولكنها من بين أشد الضحايا تضررا. |
The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. | UN | 24- وقال ممثل اليابان إن البلدان التي لم ترد على الاستبيان الخاص بالمنشورات ينبغي حثها على أن تفعل ذلك. |
the countries on behalf of which he spoke condemned the use of violence to silence journalists or otherwise obstruct their work. | UN | وقال المتكلم إن البلدان التي يمثلها تدين استعمال العنف لإسكات الصحفيين وعرقلة عملهم. |
the countries that are in possession of the largest and most sophisticated nuclear arsenals have a long way to go in nuclear disarmament. | UN | إن البلدان التي تمتلك أكبر الترسانات النووية وأكثرها تطويرا يتعين عليها أن تسلك سبيلا طويلا حتى تصل إلى نزع السلاح النووي. |
He said that the countries concerned were aware of the situation and were taking measures to combat the phenomenon. | UN | وقال إن البلدان المعنية تدرك حقيقة الوضع وتقوم باتخاذ تدابير لمكافحة هذه الظاهرة. |
the countries concerned had prepared documentation detailing the requirements of the region, which would facilitate the work of the Secretariat. | UN | وقال إن البلدان المعنية قد أعدّت وثائق تتناول بالتفصيل احتياجات المنطقة، مما سيسهّل على الأمانة عملها. |
the countries in possession of nuclear weapons have a special responsibility to disarm. | UN | إن البلدان الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة بنـزع السلاح. |
For example, it makes no mention of the basic principle that the countries with the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يذكر المشروع المبدأ الأساسي القائل إن البلدان الحائزة لأكبر ترسانات نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي. |
The idea that developing countries are struggling to retain economic sovereignty was therefore considered specious. | UN | ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما. |
The least developed countries are now even more vulnerable. The financial transfers to those countries have been reduced by half or more in some cases. | UN | إن البلدان الأقل نمواً ستظل أكثر عرضة للضرر حيث انخفضت التدفقات المالية تجاهها بمعدل النصف أو ما يزيد في بعض الحالات. |
countries are addressing development challenges in innovative ways. | UN | إن البلدان تعالج تحديات التنمية بطرق ابتكارية. |
Second, developing countries were less able than their developed counterparts to withstand the fallout of the crisis. | UN | ثانيا، إن البلدان النامية أقل قدرة من نظرائها المتقدمة النمو على تحمل نتائج اﻷزمة. |
The developing countries were under-represented in the staffing structure of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وقال إن البلدان النامية غير ممثﱠلة بالقدر الكافي في ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
The developing countries were the ones most affected by the imposition of sanctions, since their economies tended to depend on exports. | UN | وقالت إن البلدان النامية هي أكثر البلدان تأثرا بفرض الجزاءات نظرا ﻷن اقتصاداتها تعتمد في الغالب على الصادرات. |
Another recommended the adoption only of voluntary measures, saying that countries should take steps to control their own environmental conditions. | UN | وأوصى متحدث آخر باعتماد تدابير طوعية فقط، قائلاً إن البلدان ينبغي أن تتخذ خطوات في سبيل مراقبة أحوالها البيئية. |
The industrialized countries had formed economic alliances and were discriminating against the developing countries. | UN | وقال إن البلدان الصناعية أنشأت تحالفات اقتصادية وتمارس التمييز ضد البلدان النامية. |
Developing countries did not cause the economic and financial crisis, but they are severely affected by it, and this is especially true for Africa. | UN | إن البلدان النامية لم تتسبب في الأزمة الاقتصادية والمالية ولكنها تضررت منها بشدة، وهذا ينطبق بشكل خاص على أفريقيا. |
It was not known at the time of preparation of the budget which themes or countries would have activities. | UN | وقال إن البلدان أو الموضوعات التي ستشهد أنشطة لم تكن معروفة في وقت إعداد الميزانية. |