ويكيبيديا

    "إن الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the road
        
    • the path
        
    • The way
        
    • path is
        
    • It's a long way
        
    the road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.
    the road ahead for peace in Afghanistan and our region as a whole is full of challenges. UN إن الطريق نحو إحلال السلام في أفغانستان وفي منطقتنا بأسرها مليء بالتحديات.
    the road ahead for us to reverse the NCD epidemic is arduously long, challenging and overwhelming. UN إن الطريق أمامنا لعكس اتجاه وباء الأمراض غير المعدية طريق طويل وشاق وملئ بالتحديات وفوق طاقتنا.
    the path to solving key global problems inevitably leads us to the United Nations or its specialized agencies. UN إن الطريق إلى حل المشاكل العالمية الرئيسية يؤدي بنا حتمياً إلى الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    the path followed now will have lasting effects on the space environment and humanity's ability to operate there. UN وقال إن الطريق المتبع الآن ستكون له آثار طويلة الأمد في بيئة الفضاء وقدرة البشرية على العمل هناك.
    the road to peace, security, and justice is still a long one. UN إن الطريق صوب السلام والأمن والعدل لا يزال طويلا.
    the road ahead of us and the journey forward remain long. UN إن الطريق الماثلة أمامنا والمسيرة قُدما ما تزالان طويلتين.
    the road to peace and prosperity in Afghanistan can only be travelled with the active engagement of the United Nations and its Member States. UN إن الطريق إلى السلام والازدهار في أفغانستان لا يمكن السير عليه إلا بالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    the road to development is not easy. The global community faces unexpected challenges to achieving the Millennium Development Goals. UN إن الطريق إلى التنمية ليس سهلا، فالمجتمع العالمي يواجه تحديات أمام بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لم تكن في الحسبان.
    South Africa stated that The way forward was a structured document as referred to in the road map. UN وقالت جنوب أفريقيا إن الطريق إلى الأمام موضوع وثيقة منظمة البنية وفقا لما أشير إليه في خارطة الطريق.
    the road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. UN إن الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية لن يكون سهلا، ولن يكون قصيرا.
    the road we have had to take to reach this census has been long and difficult. UN إن الطريق الذي سلكناه لتحقيق توافق الآراء هذا كان طويلا وشاقا.
    the road we have come down together since the creation of this cooperation in 1965 is a long one, and our accomplishments are highly significant. UN إن الطريق الذي قطعناه معا منذ إنشاء هذا التعاون في ١٩٦٥، طريق طويل، وإنجازاتنا عليه هامة جدا.
    Palestinians said that the road under construction poses a threat to the land of 20 Arab families. UN وقال الفلسطينيون إن الطريق قيد التشييد يشكل خطرا ﻷراضي ٢٠ أسرة عربية.
    the road ahead of us and our Organization cannot be easy, given the daunting objectives we set for ourselves in the Millennium Declaration. UN إن الطريق الذي أمامنا وأمام منظمتنا لا يمكن أن يكون سهلا، بالنظر إلى الأهداف الصعبة التي وضعناها لأنفسنا في إعلان الألفية.
    the path for further amendment was open, as one particular provision of the law had raised concern. UN وقال إن الطريق مفتوح أمام مزيد من التعديلات، بالنظر إلى أن حكماً معيناً واحداً من أحكام القانون قد أثار القلق.
    the path laid down by the founding fathers of the United Nations for the achievement of its goals is that of dialogue and multilateralism. UN إن الطريق الذي اختطه المؤسسون الأوائل للأمم المتحدة لكي تحقق أهدافها هو طريق الحوار وتعددية الأطراف.
    As far as we are concerned, we say that the path has been blocked from the outset, by Israel, and that it is this fact that has brought matters to The way they are now. UN يقولون إن الأمور في المنطقة قد وصلت إلى طريق مسدود، أما نحن فنقول، إن الطريق كان مسدودا منذ البداية، من قِبل إسرائيل، وهذا ما أوصل الأمور إلى ما هي عليه اليوم.
    the path to genuine democracy is strewn with pitfalls and constraints. UN إن الطريق إلى الديمقراطية الحقيقية محفوف بالمزالق والقيود.
    The right path is the acceleration of the negotiations for the final settlement within the framework of the existing agreements and the reaffirmation of compliance with those agreements. UN إن الطريق الصحيح هو تسريع مفاوضات الحل النهائي في إطار الاتفاقات القائمة وتأكيد الالتزام بها.
    It's a long way up and a long way down. Open Subtitles إن الطريق للأعلى طويل وكذلك الطريق للأسفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد