My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. | UN | أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار. |
Its proponents, however, say that globalization is the solution to today's crises. | UN | ولكن أنصارها يقولون إن العولمة هي الحل للأزمات الحالية. |
We agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. | UN | إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً. |
globalization was unavoidable and the nations and peoples could and should benefit from it, but it was crucial to manage it appropriately. | UN | إن العولمة أمر محتوم، ويمكن للدول والشعوب، بل يجب عليها، أن تستفيد منها، وإن كان من الضروري إدارتها الإدارة الواجبة. |
globalization had yet to become a fair, equitable and inclusive force. | UN | وقال إن العولمة لم تصبح بعد قوة نزيهة وعادلة وشاملة. |
the globalization that was the tide to lift all boats has not been so even. | UN | إن العولمة التي كانت موجة المد التي يفترض أن ترفع جميع القوارب لم تكن عادلة بقدر كاف. |
globalization is the main feature of the current stage of the development of the world economy. | UN | إن العولمة هي السمة الرئيسية للمرحلة الحالية من تنمية الاقتصاد العالمي. |
globalization is a great historic shift offering unparalleled opportunity for huge advancements in human development. | UN | إن العولمة تغير تاريخي كبير يوفر فرصة لا مثيل لها لتقدمات هائلة في التنمية البشرية. |
globalization is gaining currency as the prevailing conceptual framework within which a considerable portion of recent international developments and interdependencies can be interpreted. | UN | إن العولمة يزداد رواجها باعتبارها الإطار المفهومي السائد، الذي يمكن أن يفسر فيه مقدار هائل من التطورات والترابطات الدولية الحديثة العهد. |
Fourthly, globalization is a multifaceted process involving many actors. | UN | ورابعا، إن العولمة عملية متعددة الجوانب تنطوي على جهات فاعلة عديدة. |
globalization is not a panacea per se, although it is an exceptional opportunity if prudent and realistic measures are envisaged and taken. | UN | إن العولمة في ذاتها ليست ترياقا لكل داء، بيد أنها فرصة فريدة إذا ما تم توخيها باتباع تدابير تتسم بالحصافة والواقعية. |
globalization is by no means an evil force, but it is a blind force. | UN | إن العولمة ليست بالتأكيد قوة آثمة، ولكنها قوة عمياء. |
Several ministers said that globalization had transformed the context of the United Nations role in development. | UN | وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Several ministers said that globalization had transformed the context of the United Nations role in development. | UN | وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
It has often been said that globalization presents both opportunities and challenges. | UN | لقد قيل مرارا إن العولمة تقدم الفرص والتحديات. |
It can be argued that globalization is increasingly proceeding through the interaction of regional economic areas and groupings, rather than through the atomistic integration of individual national economies into an undifferentiated world economy. | UN | ويمكن أن يقال إن العولمة تأتي بصورة متزايدة من خلال تفاعل المناطق والتجمعات الاقتصادية اﻹقليمية أكثر مما تأتي من خلال اندماج الاقتصادات الوطنية الفردية بشكل متنافر في اقتصاد عالمي متماثل. |
Panellists' presentations Yves Berthelot, Executive Secretary of the Economic Commission for Europe (ECE), said that globalization was an ambiguous concept. | UN | قال السيد إيف بيرتيلو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا، إن العولمة مفهوم غامض. |
globalization was a multidimensional phenomenon and also offered the means for tackling acute problems, including extreme poverty. | UN | إن العولمة ظاهرة متعددة الجوانب وتوفر أيضاً الوسائل للتصدي للمشاكل الحادة، بما فيها الفقر المدقع. |
Yet globalization was an instrument of prosperity, well-being, peace and harmony from which all stood to gain. | UN | واستدرك قائلا إن العولمة هي مع ذلك أداة من أدوات الرخاء والرفاه والسلم والانسجام يستطيع الكل الاستفادة منها. |
the globalization to which we aspire requires reform of economic and financial institutions. | UN | إن العولمة التي نطمح إليها تتطلب إصلاح المؤسسات الاقتصادية والمالية. |
Deepening economic globalization and the rapid development of science and technology have further strengthened the interdependence among countries and regions. | UN | إن العولمة المتعمقة والتطور العلمي والتكنولوجي السريع عززا الاعتماد المتبادل فيما بين البلدان والمناطق. |
Globalization and trade liberalization have contributed significantly to the growth of international trade and capital flows. | UN | إن العولمة وتحرير التجارة قد أسهما إسهاما كبيرا في نمو التجارة الدولية وتدفـق رؤوس اﻷموال. |