ويكيبيديا

    "إن القارة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the African continent
        
    • African continent was
        
    the African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. UN إن القارة الأفريقية ترزح تحت وطأة هذه الآفة وما برحت تعيد توجيه الموارد الشحيحة بين الأولويات المتنافسة.
    the African continent is an area of great promise and substantial potential. UN إن القارة الأفريقية منطقة مبشرة للغاية وذات إمكانات كبيرة.
    the African continent is a region of great promise and potential. UN إن القارة الأفريقية منطقة مبشرة للغاية وذات إمكانات كبيرة.
    the African continent has been experiencing profound and promising changes. UN إن القارة الأفريقية تشهد تحولات عميقة واعدة.
    the African continent was facing serious economic difficulties and harboured the majority of LDCs, and UNCTAD XI should seek to identify lasting solutions to Africa's problems in order to enable it to integrate into the multilateral trading system. UN وقال إن القارة الأفريقية تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة تستشْري في أغلب أقل البلدان نمواً منها، وينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يسعى لإيجاد الحلول الدائمة لمشاكل أفريقيا لتمكينها من الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    the African continent continued to receive the attention of the Council. UN إن القارة الأفريقية لا تزال تحظى باهتمام المجلس.
    the African continent already is involved in the preservation of natural resources for the world and will increase its efforts in that area. UN إن القارة الأفريقية تشارك بالفعل في حفظ الموارد الطبيعية لأجل العالم، وستضاعف جهودها في هذا المجال.
    the African continent is the least developed continent in the world. UN إن القارة الأفريقية هي أقل القارات نموا في العالم.
    the African continent, unfortunately, is still a stage of tragic, complicated and generally fabricated conflicts. UN إن القارة الأفريقية لا تزال، للأسف الشديد، مسرحا لنزاعات مأساوية معقدة ومفتعلة في أغلب الأحوال.
    the African continent represents the greatest international challenge to development. UN إن القارة الأفريقية تمثل التحدي العالمي الأكبر للتنمية.
    the African continent suffered from special challenges to development, and the efforts of the African Union, the African economic communities and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) should be supported. UN ومضى قائلاً إن القارة الأفريقية تواجه تحديات خاصة في مجال التنمية، وينبغي دعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الأفريقية والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    the African continent is aware of the need to strengthen democratic governance, promote legitimate interests and to respect human rights and the rule of law. UN إن القارة الأفريقية تدرك الحاجة إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وخدمة المصالح المشروعة وإلى مراعاة حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    the African continent is the main scene of both looming and several ongoing natural and human-made disasters. UN إن القارة الأفريقية هي الساحة الرئيسية للعديد من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان، سواء كانت جارية أو محدقة.
    the African continent does not wish and will not accept to be the loser in whatever arrangements are made regarding the increase in Security Council membership. the African continent has a right to all the privileges enjoyed by other continents. UN إن القارة الأفريقية لا ترغب، ولا ترضى بأن تكون الخاسرة فيما يمكن أن يتم الاتفاق عليه من ترتيبات بخصوص زيادة عضوية مجلس الأمن، ومن حقها أن تتمسك بالحصول على كل الامتيازات التي لدى القارات الأخرى.
    24. the African continent, which bore the heaviest economic, health, environmental and humanitarian burdens, had been marginalized in the international economic arena. UN 24 - ومضى يقول إن القارة الأفريقية التي تتحمل أثقل الأعباء الاقتصادية والصحية والبيئية والبشرية، قد همشت في الساحة الاقتصادية الدولية.
    5. the African continent had tried to deal with the problem by implementing the Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation, adopted at Ouagadougou in 2004. UN 5 - واستطردت تقول إن القارة الأفريقية حاولت معالجة هذه المشكلة بتنفيذ إعلان واجادوجو وخطة العمل المعنية بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر اللذين اعتمدا عام 2004.
    There are armed conflicts the world over, but we can say without fear of contradiction that more than any other part of the world, the African continent is a case of severe development derailment, where stagnant development and civil unrest are the norm rather than the exception. UN هناك صراعات مسلحة في جميع أنحاء العالم، بيد أننا نستطيع القول بدون أن نخشى الوقوع في خطأ إن القارة الأفريقية تفتقر إلى التنمية أكثر من أي جزء آخر من العالم لأنها تشهد ركوداً إنمائيا حادا، حيث الركود الإنمائي والاضطرابات الأهلية هما القاعدة وليس الاستثناء.
    the African continent was facing serious economic difficulties and harboured the majority of LDCs, and UNCTAD XI should seek to identify lasting solutions to Africa's problems in order to enable it to integrate into the multilateral trading system. UN وقال إن القارة الأفريقية تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة تستشْري في أغلب أقل البلدان نمواً منها، وينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يسعى لإيجاد الحلول الدائمة لمشاكل أفريقيا لتمكينها من الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    the African continent was facing serious economic difficulties and harboured the majority of LDCs, and UNCTAD XI should seek to identify lasting solutions to Africa's problems in order to enable it to integrate into the multilateral trading system. UN وقال إن القارة الأفريقية تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة تستشْري في أغلب أقل البلدان نمواً منها، وينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يسعى لإيجاد الحلول الدائمة لمشاكل أفريقيا لتمكينها من الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد