ويكيبيديا

    "إن المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Special Rapporteur had
        
    • the Special Rapporteur is
        
    • Special Rapporteur of
        
    • that the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur was
        
    The previous Special Rapporteur had been prevented from visiting the country. UN وقال إن المقرر الخاص السابق قد مُنع من زيارة البلد.
    The Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    the Special Rapporteur is aware that the LTTE controls several parts of the country in the north and north—east. UN ٧٦- إن المقرر الخاص يدرك أن نمور التحرير يسيطرون على أجزاء عديدة من شمال البلاد وشمال شرقيها.
    Overall the Special Rapporteur is inclined to agree with the comment that UN ومجمل القول إن المقرر الخاص أميل إلى التعليق القائل:
    67. The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights mentioned by Mr. Bhagwati had submitted a provisional report. UN ٧٦- وقال إن المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، الذي أشار اليه السيد باغواتي، قدﱠم تقريراً مؤقتا.
    All that the Special Rapporteur was doing was to describe the actual situation: confiscated land, demolished homes, institutionalized humiliation of a people, repression, detention, inhuman treatment and a colonialist policy that could not be hushed up. UN وأضافت قائلة إن المقرر الخاص لم يفعل سوى بيان واقع الحال، وهو واقع يتسم بمصادرة الأراضي وتدمير المساكن والإذلال المؤسسي لشعب وقمع المحتجزين وأشكال من المعاملة اللا إنسانية وسياسة استعمارية لا تتوقف.
    The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. UN وأضافت قائلة إن المقرر الخاص قد وازن بنجاح بين أوجه التماثل والاختلاف في موضوعيْ المسؤولية بموجب القانون الدولي.
    The Special Rapporteur had so far focused on questions of nationality, particularly the protection of dual and multiple nationals. UN وقال إن المقرر الخاص ركز حتى الآن على مسائل الجنسية، وخاصة حماية الرعايا الذين يحملون جنسيتين أو أكثر.
    The Special Rapporteur had exceeded her mandate by making recommendations based on the allegation that the death penalty was incompatible with international law and European legal texts currently in effect. UN وقال إن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته باتخاذه لتوصيات تستند إلى اﻹدعاء القائل إن عقوبة اﻹعدام متناقضة مع القانون الدولي ومع النصوص القانونية اﻷوروبية المعمول بها.
    The Special Rapporteur had been quite right to suggest postponing discussion of that issue. UN وقال إن المقرر الخاص كان على حق عندما اقترح معاودة تناول هذه النقطة في وقت لاحق.
    The Special Rapporteur had regrettably chosen to disregard those facts, as well as various United Nations assessments. UN وأضاف المتكلم قائلا إن المقرر الخاص قد اختار، للأسف، أن يتجاهل هذه الحقائق، فضلا عن تقييمات شتى صادرة عن الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur had not only denounced the irregularities of the Government, but had also proclaimed that the rule of law had been broken and established a procedure for restoring it. UN وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها.
    According to his reports, the Special Rapporteur had faced a number of challenges, including the lack of access to Belarus. UN وأضاف قائلا إن المقرر الخاص واجه، وفقا لما جاء في التقرير، عددا من الصعوبات، من ذلك عدم تمكينه من زيارة بيلاروس.
    10. In his report, the Special Rapporteur had emphasized the ongoing severe discrimination against women, especially as it related to discriminatory laws. UN 10 - وقال المتحدث إن المقرر الخاص أكد في تقريره استمرار التمييز الحاد ضد المرأة، وبخاصة من خلال القوانين التمييزية.
    129. the Special Rapporteur is compelled to conclude that violations of the right to freedom of opinion and expression have not ceased to occur. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    the Special Rapporteur is aware of the difficulties faced by the authorities. UN ٢٧- إن المقرر الخاص يدرك ما تواجهه السلطات من مصاعب.
    41. In bringing accusations without ascertaining their truth or credibility, the Special Rapporteur is giving expression to his own prejudices against the Government of Iraq. UN ٤١ - إن المقرر الخاص إذ يورد ادعاءات دون أن يتأكد من صحتها ومصداقيتها إنما يجسد نواياها المسبقة ضد حكومة العراق.
    Firstly, the " Special Rapporteur " is a product of political confrontation and a plot against the Democratic People's Republic of Korea. UN أولاً، إن " المقرر الخاص " هو ثمرة مجابهة سياسية ومؤامرة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The newly appointed Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people had now submitted his first report. UN وقال إن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي جددت لجنة حقوق الإنسان تعيينه، قدم تقريره الأول.
    44. Ms. Patten said that the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences had expressed concern about the high incidence of various forms of violence against Serbian women, especially domestic violence. UN 44 - السيدة باتين: قالت إن المقرر الخاص عن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أعرب عن القلق بسبب الحالات الكثيرة لمختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة الصربية، لا سيما العنف العائلي.
    The Special Rapporteur was not accepted because the mandate discriminated against the Democratic People's Republic of Korea. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص لم يُقبل لأن الولاية تميز ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد