ويكيبيديا

    "إن المملكة المغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Kingdom of Morocco
        
    For its part, the Kingdom of Morocco continues to believe in the virtues of dialogue and consultation and remains attached to the international rule of law. UN إن المملكة المغربية ما زالت من جهتها تؤمن بمزايا الحوار والتشاور وتتمسك بسيادة القانون الدولي.
    the Kingdom of Morocco fervently hopes to see peace prevail and trust restored. UN إن المملكة المغربية تأمل أملا وطيدا أن ترى السلام يسود والثقة تستعاد.
    the Kingdom of Morocco participated actively in both the negotiations on the Summit Outcome and on the resolution. UN إن المملكة المغربية شاركت بنشاط سواء في المفاوضات التي أجريت بشأن وثيقة اجتماع القمة أو بشأن القرار.
    the Kingdom of Morocco has always been a crossroads of civilizations and a tireless proponent of openness and tolerance. UN إن المملكة المغربية كانت دائما ملتقى الحضارات ومدافعا عن قيم التسامح والانفتاح.
    the Kingdom of Morocco is an old country, familiar with the vicissitudes of history. UN إن المملكة المغربية بلد قديم، يعرف تقلبات التاريخ.
    the Kingdom of Morocco is always ready to do this, in respect of its sovereignty and the principles upon which it is founded and organized. UN إن المملكة المغربية مستعدة دائما للقيام بذلك، في إطار احترام سيادتها والمبادئ التي تقوم عليها وتشكل بنيتها.
    the Kingdom of Morocco supports the efforts to reform the United Nations undertaken by Mr. Kofi Annan. UN إن المملكة المغربية تدعم الجهود التي يضطلع بها السيد كوفي عنان لإصلاح الأمم المتحدة.
    the Kingdom of Morocco shares the view that the report of the Conference on Disarmament to the General Assembly of the United Nations should be factual and procedural and deal with the work of the Conference rather than the Conference itself. UN إن المملكة المغربية تتفق مع الرأي القائل إن تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ينبغي أن يكون وقائعياً وإجرائياً وأن يتعلق بعمل المؤتمر، لا بالمؤتمر ذاته.
    the Kingdom of Morocco is fully convinced that the creation of a nuclear-weapon-free world necessarily will require the effective efforts of the United Nations disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. UN إن المملكة المغربية على اقتناع تام بأن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب بالضرورة بذل جهود فعالة من جانب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، لا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    Since its independence, the Kingdom of Morocco has placed the project of an Arab Maghreb Union at the top of its priorities and considered it a strategic option. UN وفي هذا الإطار، إن المملكة المغربية ومنذ استقلالها جعلت من بناء مشروع المغرب العربي خيارا استراتيجيا، ولم تتوان في الإسهام بكل صدق في الدفع بالمشروع المغاربي وتفعيل مؤسساته.
    " the Kingdom of Morocco pledges to enforce the provisions of the Declaration and Plan of Action adopted at the Summit and to make them national priorities in order to maintain peace and security in the interests of current and future generations. " UN إن المملكة المغربية تتعهد بتفعيل مقتضيات الإعلان وخطة العمل، المنبثقين من هذه القمة الثانية، وسوف تضعهما في صدارة اهتماماتها الوطنية، بقصد الحفاظ على السلم والأمن لصالح هذا الجيل والأجيال المقبلة.
    the Kingdom of Morocco is convinced of the ongoing relevance of the humanitarian principles of that international instrument, in particular the protection of civilian populations from the unacceptable destruction caused by anti-personnel mines. UN إن المملكة المغربية مقتنعة بالأهمية المستمرة للمبادئ الإنسانية لذلك الصك الدولي، ولا سيما في حماية السكان المدنيين من الدمار غير المقبول الذي تسببه الألغام المضادة للأفراد.
    the Kingdom of Morocco would like to reaffirm its readiness to contribute to the implementation of the recommendations of the summit and to participate in the international effort to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن المملكة المغربية تعرب عن استعدادها التام للإسهام في تفعيل التوصيات المنبثقة عن القمة، والمشاركة في المجهود الدولي الرامي إلى بلوغ أهداف الألفية.
    the Kingdom of Morocco is working to give the profound hope to vulnerable populations that international solidarity will move from the phase of promises to that of actual fulfilment. UN إن المملكة المغربية تسعى إلى تعميق الأمل لدى الشعوب المستضعفة بأن التضامن الدولي سينتقل من مرحلة الوعود إلى تجسيدها على أرض الواقع.
    the Kingdom of Morocco has constantly extended its support to the mediation undertaken by both the Secretary-General of the United Nations and yourself, with a view to reaching a final and mutually acceptable settlement to this dispute. UN إن المملكة المغربية ما فتئت تدعم وساطة الأمين العام للأمم المتحدة ووساطتكم شخصيا من أجل تسوية نهائية لهذا الخلاف تقبلها الأطراف.
    the Kingdom of Morocco has never failed to honour its commitment to participate, in good faith, in the negotiations with a view to achieving a mutually acceptable political solution. UN إن المملكة المغربية لم تتخلف قط عن الوفاء بالتزامها بالمشاركة، بحسن نية، في المفاوضات من أجل التوصل إلى حل سياسي مقبول للجميع.
    the Kingdom of Morocco believes that the United Nations is the most appropriate mechanism for harmonizing and carrying forward the efforts of the various specialized agencies in regard to migration. UN إن المملكة المغربية تعتبر الأمم المتحدة آلية ملائمة لتوحيد وتطوير الانسجام والتنسيق بين الجهود المبذولة من طرف مختلف الوكالات المختصة في الهجرة.
    As an African State, the Kingdom of Morocco calls for a tightening of the bonds between Africa and its diaspora and for the promotion of a relaxation of tensions and reconciliation with others, through an objective and uncompromising reflection on the impact of this tragedy on Africans and their transatlantic descendants. UN إن المملكة المغربية بوصفها دولة أفريقية تدعو إلى تمتين الأواصر بين أفريقيا والمقيمين من أبنائها في المهجر للتخفيف من حدة التوتر وتعزيز المصالحة مع الآخرين، عن طريق التأمل الموضوعي والحازم في أثر هذه المأساة على الأفارقة وإخوانهم المنحدرين من أصل أفريقي عبر الأطلسي.
    33. Just like the international community, the Kingdom of Morocco firmly believes today that the solution to the Sahara dispute can only come from negotiations. UN 33 - إن المملكة المغربية مقتنعة اليوم، مثل باقي أعضاء المجموعة الدولية، بأن حل الخلاف حول الصحراء لن يتأتى إلا بالتفاوض.
    33. Just like the international community, the Kingdom of Morocco firmly believes today that the solution to the Sahara dispute can only come from negotiations. UN 33 - إن المملكة المغربية مقتنعة اليوم، مثل باقي أعضاء المجموعة الدولية، بأن حل الخلاف حول الصحراء لن يتأتى إلا بالتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد