ويكيبيديا

    "إن النجاح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • success in
        
    • the successful
        
    success in Afghanistan requires a very high degree of coherence and cooperation. UN إن النجاح في أفغانستان يتطلب درجة عالية جدا من الاتساق والتعاون.
    success in achieving the Millennium Development Goals is inextricably linked to the broader agenda of climate change. UN إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطا لا انفصام له بجدول الأعمال الأوسع لتغير المناخ.
    He felt that success in dealing with these matters would be a test of the political will of the members to effectively implement this mandate. UN وقال إن النجاح في تناول هذه الأمور سيكون بمثابة اختبار لإرادة الأعضاء السياسية في تنفيذ هذه الولاية تنفيذاً فعالاً.
    the successful completion of their work relies on the cooperation and support of all States. UN إن النجاح في إنجاز عملهما يعتمد على التعاون والدعم من جميع الدول.
    the successful holding of those elections would help consolidate peace and strengthen local institutions of governance. UN وأضاف قائلا إن النجاح في إجراء هذه الانتخابات سيساعد على توطيد السلام وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    success in the global market place requires export growth and diversification as well as competitiveness. UN إن النجاح في السوق العالمي يتطلب زيادة وتنوع الصــادرات باﻹضافة إلى عنصر المنافسة.
    success in combating environmental degradation depends on respect for ethical and spiritual values, cultural diversity and the protection of indigenous knowledge. UN إن النجاح في مكافحة التدهور البيئي يتوقف على احترام القيم الأخلاقية والروحية، التنوع الثقافي وحماية المعارف الأصلية.
    success in each of those areas is fundamental to Afghanistan's future. UN إن النجاح في كل من تلك المجالات أمر أساسي لمستقبل أفغانستان.
    The same report further states, on page 5, that: " success in achieving the MDGs in the poorest and most disadvantaged countries cannot be achieved by these countries alone. UN ويقول نفس التقرير أيضا، في الصفحة 5، إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفقر البلدان وأكثرها حرمانا لا يمكن أن تحققه هذه البلدان وحدها.
    Even with complete liberalization, however, success in international trade was not assured. UN واستدرك قائلاً إن النجاح في التجارة الدولية ليس مضموناً حتى وإن رفعت عنها القيود تماماً.
    success in those areas would contribute immensely to achieving the goal of social progress, justice and the betterment of the human condition. UN وقال إن النجاح في هذه المجالات سيسهم مساهمة عظيمة في تحقيق هدف التقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين حالة البشر.
    success in disarmament and arms control initiatives depends primarily on the creation of a political atmosphere that inspires confidence. UN إن النجاح في مبادرات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة مرهون، أولا، بإيجاد جو سياسي يوحي بالثقة.
    success in these areas would not only enhance the credibility and authority of the Organization, but would also remove the most tangible causes of mistrust and tension in the world at large. UN إن النجاح في هذه المجالات لن يعزز مصداقية المنظمة وسلطتها فحسب، بل إنه سيزيل أيضا اﻷسباب الملموسة تماما للريبة والتوتر في العالم كله.
    success in achieving the Millennium Development Goals for women and girls will remain elusive unless the gender perspective is integrated into social and economic policies. UN إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيظل بعيد المنال ما لم يدرج المنظور الجنساني في السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    success in the long-term implementation of the right to development was a matter of political will rather than technicalities. UN وأضافت قائلة إن النجاح في تنفيذ الحق في التنمية في الأمد البعيد مسألة تتوقف على الإرادة السياسية وليست مسألة جوانب تقنية.
    success in this fight mainly depends on improving good governance, creating alternative livelihoods for farmers and the realization of a coordinated rural development policy. UN إن النجاح في هذه المعركة يعتمد أساسا على تحسين الحكم الرشيد وإيجاد وسائل بديلة لمعيشة المزارعين وتحقيق سياسة منسقة لتنمية الأرياف.
    the successful implementation of such activities depended not only on the collective will of Member States and on clearly defined mandates and command structures, but also on secure financing. UN إن النجاح في تنفيذ هذه اﻷنشطة لا يعتمد فحسب على اﻹرادة الجماعية للدول اﻷعضاء وعلى ولايات وهياكل قيادية واضحة المعالم، بل يعتمد أيضا على التمويل المضمون.
    8. the successful implementation of the Convention will depend largely on the joint efforts of all Parties. UN ٨- إن النجاح في تنفيذ الاتفاقية سيتوقف إلى حد بعيد على الجهود المتضافرة لجميع اﻷطراف.
    the successful implementation and achievement of the objective of the Nairobi work programme depend to a large degree on involving organizations and stakeholders active in adaptation at all levels and in all sectors. UN 72- إن النجاح في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وتحقيق هدفه يتوقفان إلى حد كبير على مشاركة المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيف على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    It was stated that by the successful resolution of that case, the trust of society in law enforcement institutions had been enhanced, as evidenced by an increase in reporting of various acts of corruption. UN وقيل إن النجاح في تسوية تلك القضية كان وسيلة لتعزيز ثقة المجتمع في مؤسسات إنفاذ القوانين، كما يتضح من زيادة الإبلاغ عن أفعال متنوعة من الفساد.
    the successful reunification of some 62,000 Rwandan children in the Great Lakes region between 1994 and 1999, for instance, had been the result of close collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وقالت إن النجاح في لم شمل نحو 000 62 من الأطفال الروانديين في منطقة البحيرات العظمى في الفترة بين 1994 و 1999، على سبيل المثال، جاء نتيجة التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد