ويكيبيديا

    "إن الهدف العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the overall objective
        
    • the overall goal
        
    • the general aim
        
    • the overall aim of the
        
    the overall objective of the NPT must, eventually, be codified in a legally binding instrument. UN إن الهدف العام لمعاهدة عدم الانتشار يجب في النهاية تدوينه في صك ملزم قانونا.
    the overall objective is the same: common standards in the wider interest of humanity. UN إن الهدف العام هو نفسه: معايير مشتركة من أجل المصلحة الأوسع للإنسانية.
    the overall objective of the national human rights policy is to establish a human rights culture in Côte d'Ivoire so as to ensure respect for all aspects of human life. UN إن الهدف العام للسياسة الوطنية لحقوق الإنسان هو ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في كوت ديفوار من أجل كفالة احترام حياة الإنسان من جميع جوانبها.
    the overall goal should be a better quality of life. UN وقالت إن الهدف العام ينبغي أن يكون تحسين جودة الحياة.
    The Committee does not favour one over the other, as the general aim of the 2004 day of general discussion will be to broaden the understanding of and raise awareness about the rights of the youngest children in order to facilitate their full implementation by States parties to the Convention. UN ولا تفضل اللجنة فئة عمرية على أخرى، إذ إن الهدف العام من يوم المناقشة العامة لعام 2004 سيكون زيادة الفهم وإذكاء الوعي بحقوق صغار الأطفال بغية تيسير إعمالها الكامل من جانب الدول الأطراف في الاتفاقية.
    18. the overall aim of the United Kingdom is to reduce poverty in poorer countries by achieving the Millennium Development Goals. UN ١٨ - إن الهدف العام للمملكة المتحدة هو الحد من الفقر في البلدان الأكثر فقرا عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    23.1 the overall objective of this programme is to promote an informed public understanding of the activities of the United Nations among the peoples of the world. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو نشر فهم جماهيري مستنير ﻷنشطة اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم.
    However, the overall objective of harmonizing business practices and the establishment of information technology systems at the four United Nations duty stations had not been attained. UN وقال إن الهدف العام المتمثل في مواءمة ممارسات الأعمال وإنشاء نظم لتكنولوجيا المعلومات في مراكز عمل الأمم المتحدة الأربعة لم يتم تحقيقه.
    4. the overall objective is to provide analysts and decision makers at the national and international level with a sufficient number of relevant, timely and reliable development indicators. UN ٤ - إن الهدف العام هو تزويد المحللين وصانعي القرار على المستويين الوطني والدولي بعدد كاف من مؤشرات التنمية ذات الصلة والموثوقة والملائمة زمنياً.
    23.1 the overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    23.1 the overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    As already mentioned (see para. 1 above), the overall objective of the Guide is to promote secured credit. UN 46- إن الهدف العام للدليل، حسبما ذُكر من قبل (انظر الفقرة 1 أعلاه)، هو تعزيز الائتمان المضمون.
    the overall objective was to facilitate convergence of views, to stimulate increased benefits for those in need and to promote an enhanced capacity to deliver in the operations of the United Nations system, in pursuit of the Millennium Development Goals (MDGs), for the future. UN واسترسل قائلا إن الهدف العام هو تيسير تقارب الآراء، وحفز زيادة الفوائد لمن هم في حاجة إليها، وتشجيع زيادة القدرات على الأداء في عمليات منظومة الأمم المتحدة، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فيما يخص المستقبل.
    the overall objective of the project was to increase the competitiveness of small and medium enterprises in the region and improve their market access. UN 82- وقالت إن الهدف العام للمشروع يتمثل في زيادة قدرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المنطقة على التنافس، والوصول إلى الأسواق.
    37. the overall objective was to strengthen support for the implementation of the development agenda which had emerged from the 2005 World Summit and to use ICT as an instrument to accomplish that goal. UN 37 - وقال إن الهدف العام هو تعزيز دعم تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الذي انبثق عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة لبلوغ هذا الهدف.
    the overall objective of the IF is to provide support to the LDCs in their trade and trade-related activities, including human and institutional capacity building. UN 21- إن الهدف العام لهذا الإطار هو توفير الدعم لأقل البلدان نمواً في التجارة وما يتصل بها من أنشطة، بما في ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    6. the overall objective of the mid-term evaluation is to recommend appropriate measures for improving performance and furthering implementation of The Strategy. UN 6- إن الهدف العام لتقييم منتصف المدة هو التوصية بالتدابير الملائمة لتحسين الأداء والمضي قدماً في تنفيذ الاستراتيجية().
    the overall goal of HAB programme is to foster the effective management of and scientific research on harmful algal blooms to understand their causes, predict their occurrence, and mitigate their effects. UN 487- برنامج تكاثر الطحالب الضارة - إن الهدف العام لهذا البرنامج هو تعزيز الإدارة الفعالة لتكاثر الطحالب الضارة وإجراء البحوث المتعلقة به من أجل فهم أسبابه والتنبؤ بتكرار حدوثه، والتخفيف من آثاره.
    1. the overall goal of the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century (PARIS21) is to develop a culture of evidence-based policymaking and implementation that serves to improve governance and government effectiveness in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN 1 - إن الهدف العام للشراكة في تسخير الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة باريس 21) يتمثل في استحداث ثقافة قائمة على الأدلة في وضع وتنفيذ السياسات، تساعد على تحسين فعالية الحوكمة والحكم في الحدّ من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. the overall goal of the project is to identify and safeguard globally important ingenious agricultural heritage systems and their associated landscapes, agricultural biodiversity and knowledge systems through catalysing and establishing a long-term programme to support such systems and enhance global, national and local benefits derived from their dynamic conservation, sustainable management and enhanced viability. UN 21 - إن الهدف العام للمشروع هو تحديد وحماية نظم التراث الزراعي البارعة الهامة على صعيد العالم وما يرتبط بها من معالم طبيعية وتنوع أحيائي زراعي ونظم للمعارف، وذلك عن طريق حفز وإنشاء برنامج طويل الأجل لدعم تلك الأنظمة وتعزيز الفوائد العالمية والوطنية والمحلية المستمدة من الحفاظ الديناميكي على تلك الأنظمة وإدارتها بطريقة مستدامة وتعزيز قدرتها على البقاء.
    53. the general aim was to advance the status of women not simply through major legislation but through constant efforts to change attitudes. UN ٣٥- وتابعت قائلة إن الهدف العام هو النهوض بوضع المرأة، لا بمجرد سن تشريعات رئيسية، ولكن من خلال الجهود المستمرة لتغيير المواقف.
    23. the general aim of the country programme is to create an environment fit for children, thereby helping to attain the Millennium Development Goals and reduce the percentage of people living below the vulnerability threshold, in accordance with the National Initiative for Human Development. UN 23 - إن الهدف العام من البرنامج القطري هو تعزيز بيئة لائقة بالطفل تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخفض النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون تحت عتبة الضعف وفقا للمبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    the overall aim of the NPPA is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent of the population to 10 per cent by the year 2000. UN إن الهدف العام للبرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر هو تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر من ٦٢ في المائة من السكان الى ١٠ في المائة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد