However, the delegations he represented would have preferred the amendment to go further by excluding the need for consent by the participant. | UN | ومع ذلك، قال إن الوفود التي يمثلها كانت تفضل إجراء تعديل يتجاوز ذلك ليضمن استبعاد الحاجة إلى موافقة الطرف المشترِك. |
the delegations which are speaking today attest to the value we all attach to human rights. | UN | إن الوفود التي تتكلم اليوم تشهد على القيمة التي نعلقها جميعا على حقوق اﻹنسان. |
the delegations concerned were ready to accept the Chairman's proposals, as a lengthy procedural debate would not be productive. | UN | وقال إن الوفود المعنية مستعدة لقبول مقترحات الرئيس، نظراً لأن المناقشة الإجرائية الطويلة لن تكون مثمرة. |
delegations were only too ready to negotiate budgets, but their Governments then failed to make the contributions that flowed from those commitments. | UN | وقال إن الوفود مستعدة تماما لمناقشة الميزانيات، غير أن حكوماتها لا تسدد اﻷنصبة المقررة المنبثقة عن هذه الالتزامات. |
delegations had raised serious legal issues which had to be addressed. | UN | وقال إن الوفود أثارت مسائل قانونية جادة يتعين معالجتها. |
I have to say that delegations worked hard to try to find wording for the items that would be acceptable to all delegations. | UN | يجدر بي القول إن الوفود عملت بجدّ من أجل محاولة إيجاد صيغة للبنود تكون مقبولة من جميع الوفود. |
the delegations present represented members of the United Nations, and they should not be pushed about by one delegation. | UN | وقال إن الوفود الحاضرة تمثِّل أعضاء الأمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تخضع لضغوط وفد واحد. |
the delegations on whose behalf she spoke would welcome further information on the financing of the capital master plan. | UN | وقالت إن الوفود التي تتكلم باسمها سترحب بأي معلومات إضافية بشأن تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
9. the delegations on whose behalf he was speaking were committed to high-quality services in all the official languages of the United Nations. | UN | 9 - وأردف قائلا إن الوفود التي يتكلم باسمها ملتزمة بتحقيق نوعية عالية من الخدمات في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
the delegations in the Sixth Committee represented the entire membership of the Organization and were fully competent to deal with the matter. | UN | إن الوفود في اللجنة السادسة تمثل كل أعضاء المنظمة، وهي مؤهلة تماما لمعالجة هذا الموضوع. |
the delegations of Australia, Canada and New Zealand would address a letter to that effect to the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Not all the delegations present in this Assembly were present in the Conference on Disarmament. | UN | إن الوفود الحاضرة هنا في هذه الجمعية لم تكن جميعها حاضرة في مؤتمر نزع السلاح. |
These and other important priorities have already been identified by the delegations in Geneva. | UN | إن الوفود في جنيف سبق أن حددت تلك اﻷولويات وغيرها من اﻷولويات الهامة. |
the delegations themselves - why not say it aloud? - are also made to suffer these effects. | UN | بل إن الوفود نفسها - ولماذا نقولها بصوت عال؟ - تعاني أيضا من هذه اﻵثار. |
the delegations assembled in this Hall are familiar with the statistics in relation to the dramatic increase in the number of formal Security Council meetings, especially in the past two years, as compared to the relatively few meetings in the past. | UN | إن الوفود المجتمعة في هذه القاعة على علم بالاحصائيات المتعلقة بالزيادة الهائلة في عدد الجلسات الرسمية للمجلس، ولا سيما في العامين الماضيين، بالمقارنة بالاجتماعات القليلة نسبيا في الماضي. |
the delegations at the second session of the Preparatory Committee had, in fact, held the view that population, environment and development were inextricably linked. | UN | وأضاف المتحدث قائلا إن الوفود رأت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية بوجه عام وأن مواضيع السكان والبيئة والتنمية تعتبر في الواقع مترابطة بشكل وثيق. |
Smaller delegations were particularly affected by that situation because they were unable to consider reports at short notice. | UN | وقال إن الوفود الصغيرة تتأثر بشكل خاص من هذا الوضع لأنها غير قادرة على النظر في التقارير خلال فترة قصيرة من الزمن. |
Vienna-based delegations were rich in relevant expertise. | UN | وقال إن الوفود التي مقرها فيينا غنية بالخبرة الفنية ذات الصلة. |
29. delegations had also expressed much interest in the idea of a new geography of international economic relations and international trade. | UN | 29 - ختاما، قال إن الوفود أعربت أيضا عن اهتمام كبير بفكرة جغرافيا جديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية والتجارة الدولية. |
He concluded by saying that delegations had made no objection to additions that led to better protection. | UN | وختم بيانه بالقول إن الوفود لم تعترض على الإضافات التي أدت إلى حماية أفضل. |
delegations that wished to become sponsors of the four draft resolutions were invited to sign the texts after the present meeting was adjourned or to contact the Secretariat as soon as possible. | UN | وقال إن الوفود التي تريد أن تشترك في تقديم مشاريع القرارات الأربعة مدعوة إلى التوقيع على نصوصها لدى اختتام الجلسة الحالية أو الاتصال بالأمانة العامة في أقرب وقت ممكن. |
those delegations which had supported such an evaluation for the internal justice system but had refused to consider it in the case of the International Tribunal for the Former Yugoslavia were guilty of double standards and of politicizing the issue. | UN | ومضى قائلا إن الوفود التي أيدت هذا التقييم فيما يخص نظام العدل الداخلي ولكنها رفضت أن تنظر في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنتهج سياسة الكيل بمكيالين وتعمل على تسييس المسألة. |