He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. | UN | وقال إن اليونيسيف قد أعلنت تأييدها للبيان الذي ألقاه كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة. |
He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. | UN | فقال إن اليونيسيف أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة. |
The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب. |
UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
UNICEF is also committed to becoming even more transparent. | UN | وقال إن اليونيسيف ملتزمة بأن تصبح أكثر شفافية. |
He added that UNICEF was prepared to provide technical assistance for such a general comment. | UN | وأضاف قائلاً إن اليونيسيف مستعدة لتقديم مساعدة تقنية بشأن تعليق عام من هذا القبيل. |
He welcomed all the comments on internal audit and said that UNICEF would work to address them. | UN | ورحّب بجميع التعليقات على المراجعة الداخلية للحسابات وقال إن اليونيسيف ستعمل على تناولها. |
He said that UNICEF would follow up on the issues raised. | UN | وقال إن اليونيسيف ستقوم بمتابعة المسائل التي أثيرت. |
It was also considered that UNICEF had withdrawn from the water sector owing to capacity limitations. | UN | وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات. |
The Regional Director said that UNICEF would take into account the need for closer collaboration with civil society organizations. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار. |
She stated that UNICEF would work with Governments in the area of the displacement of families, and would continue to support children in difficult circumstances. | UN | وقالت إن اليونيسيف ستتعاون مع الحكومات في مجال مكافحة تشريد الأسر وستواصل دعمها للأطفال الذين يمرون بظروف صعبة. |
She said that UNICEF was also concerned about linkages at the community level, an approach strongly supported by UNICEF. | UN | وقال إن اليونيسيف منشغلة أيضا بالروابط على المستوى المجتمعي، وهو نهج تؤيده اليونيسيف بشدة. |
Stressing the importance of monitoring, the Acting Regional Director said that UNICEF was working to gather more reliable data. | UN | وقال المدير الإقليمي مؤكدا أهمية الرصد، إن اليونيسيف تعمل على جمع معلومات أكثر موثوقية. |
The Executive Director commented that UNICEF was increasingly aware of the importance of the role of men and that this concern was built into UNICEF programmes. | UN | وعلقت المديرة التنفيذية على ذلك بقولها إن اليونيسيف تدرك على نحو متزايد أهمية دور الرجل، وإن هذا الشاغل مدرج في صلب برامج اليونيسيف. |
She said that UNICEF had strengthened its internal control for the employment of individual consultants. | UN | وقالت إن اليونيسيف تشدد مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى المستشارين. |
She said that UNICEF had strengthened its internal control for the employment of individual consultants. | UN | وقالت إن اليونيسيف شددت مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى الخبراء الاستشاريين. |
The Executive Director said that UNICEF was working very closely with other partners, such as the World Bank, on this issue. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة. |
One delegation said that UNICEF had yet to present clear ideas on adolescents. | UN | وقال أحد الوفود إن اليونيسيف لم تقدم بعد أية أفكار واضحة عن المراهقين. |
UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
She said UNICEF was thankful for the collaboration with countries and partners and would continue to work towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وقالت إن اليونيسيف ممتنّة لما يجري من تعاون مع البلدان والشركاء وإنها ستواصل السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNICEF is also committed to becoming even more transparent. | UN | وقال إن اليونيسيف ملتزمة بأن تصبح أكثر شفافية. |
3. as UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. | UN | 3 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها. |