ويكيبيديا

    "إن تجربة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the experience
        
    • experience with
        
    • experience in
        
    • experience of
        
    • experience is
        
    • experience was
        
    • 's experiment
        
    the experience of reconstruction and development in Lebanon underscores the effective impact of international and regional cooperation. UN إن تجربة إعادة اﻹعمار والتنمية في لبنان تقدم مثلا عن اﻷثر الفعال للتعاون اﻹقليمي والدولي.
    Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. UN ثانيا، إن تجربة المحكمة الجنائية، مع أنها قصيرة نسبيا، أعادت تأكيد أهمية التعاون فيما بين الدول.
    the experience of Bangladesh shows how this technology can be effectively applied. UN إن تجربة بنغلادش توضح أنه يمكن تطبيق التكنولوجيا بصورة فعالة.
    the experience of South-East Asian countries in this financial turmoil has shown that even the most dynamic economies are vulnerable. UN إن تجربة بلدان جنوب شرقي آسيا في هذا الاضطراب المالي الذي تشهده تدل على أنه حتى الاقتصادات اﻷكثر نشاطا معرضة للخطر.
    the experience of this year's session constitutes a discouraging and disappointing precedent. UN إن تجربة دورة المؤتمر لهذا العام تشكل سابقة مثبطة لﻵمال وغير مشجعة.
    the experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. UN إن تجربة تايلند تقدم لنا جميعاً دروساً أساسية كما أن الشعب التايلندي شاهد حي على فعالية أعمال الملك وعطفه الوافر.
    the experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. UN إن تجربة تايلند تقدم لنا جميعاً دروساً أساسية كما أن الشعب التايلندي شاهد حي على فعالية أعمال الملك وعطفه الوافر.
    the experience of African States with a French legal tradition was instructive in that regard. UN وقال إن تجربة الدول اﻷفريقية والتقاليد القانونية الفرنسية كانت مثمــرة في هذا الصدد.
    the experience of the last few years has reinforced the importance of cooperation for the ICC. UN إن تجربة السنوات القليلة الماضية عزّزت أهمية التعاون بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية.
    the experience of Burkina Faso in mainstreaming the NAP is at its beginning. The time has benne too short to draw conclusions. UN إن تجربة بوركينا فاسو في دمج خطة العمل الوطنية لا زالت في بدايتها، ولا زال الوقت مبكرا على الوصول إلى استنتاجات.
    the experience of the Bahamas is replete with the rewards of focusing on these three elements. UN إن تجربة جزر البهاما زاخرة بمكافآت التركيز على هذه العناصر الثلاثة.
    the experience of the Southern African Development Community (SADC) is no exception to that of the rest of Africa and the developing world. UN إن تجربة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ليست استثناء في تجارب بقية أفريقيا والعالم النامي.
    the experience of Grenada illustrates the impact of Hurricane Ivan on our region. UN إن تجربة غرينادا تصور وقع الإعصار إيفان في منطقتنا.
    the experience of the United Nations allows us to draw some conclusions. UN إن تجربة الأمم المتحدة تسمح لنا باستخلاص بعض الاستنتاجات.
    the experience involved in the creation of the Office of the High Commissioner for Human Rights is an evolving one. UN إن تجربة إنشاء مفوضية حقوق اﻹنسان تجربة آخذة في التطور.
    the experience in El Salvador holds particular significance for this Organization. UN إن تجربة السلفادور تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لهذه المنظمة.
    the experience of a number of multilateral organizations which have adopted this system of charging interest on late payments has been encouraging. UN إن تجربة عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف التي أخذت بنظام فرض فوائد على المبالــغ المتأخرة في السداد كانت مشجعة.
    the experience of Colombia should serve as a major challenge to the international community in this regard. UN إن تجربة كولومبيا ينبغي أن تعتبر تحديا كبيرا للمجتمع الدولي في هذا المضمار.
    India's experience with cooperatives has been singularly successful. UN إن تجربة الهند مع التعاونيات تجربة ناجحة بشكل فريد.
    Decades-long experience in peacekeeping operations confirms the validity of this concept and the strategic policy of the United Nations. UN إن تجربة عمليات حفظ السلام خلال عقود من الزمن تؤكد صلاحية هذا المفهوم والسياسات الاستراتيجية للأمم المتحدة.
    The Chemical Weapons Convention experience is instructive. UN إن تجربة اتفاقية الأسلحة الكيميائية مفيدة.
    The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. UN واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين.
    Georgia's experiment in democracy is an ongoing success, not simply because I declare it or wish it, but, rather, because the people of Georgia continue to embrace it. UN إن تجربة جورجيا الديمقراطية نجاح متواصل، ليس لمجرد أني أصرح بذلك أو أتمناه، وإنما لأن الناس في جورجيا يواصلون احتضانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد