the challenges of development were not only to bridge the development divide but also to prevent it from becoming wider. | UN | ومضى قائلا إن تحديات التنمية لا تكمن في سد الشرخ الإنمائي فحسب بل أيضا في الحيلولة دون اتساعه. |
the challenges of development were not only to bridge the development divide but also to prevent it from becoming wider. | UN | ومضى قائلا إن تحديات التنمية لا تكمن في سد الشرخ الإنمائي فحسب بل أيضا في الحيلولة دون اتساعه. |
the challenges of development were not only to bridge the development divide but also to prevent it from becoming wider. | UN | ومضى قائلا إن تحديات التنمية لا تكمن في سد الشرخ الإنمائي فحسب بل أيضا في الحيلولة دون اتساعه. |
41. the challenges of desertification, land degradation and drought (DLDD) were most acute in Africa where they impeded economic growth. | UN | 41 - وقال إن تحديات التصحر وتدنّي الأراضي والجفاف بالغة الحدة في أفريقيا حيث أنها تعوق النمو الاقتصادي. |
30. challenges to preventing drug use and drug-related crime were present in each link of the drug chain. | UN | 30 - وقال إن تحديات منع استعمال المخدرات والجرائم المتصلة بالمخدرات موجودة في كل حلقة من حلقات سلسلة المخدرات. |
New challenges are facing the Conference which has lived up to its tasks and reputation on chemical weapons. | UN | إن تحديات جديدة تواجه المؤتمر الذي قام حتى اﻵن بواجباته واكتسب شهرته في مجال اﻷسلحة الكيميائية. |
the challenges of global governance are many, and they are overwhelming, but the possibilities to confront them exist. | UN | إن تحديات الحوكمة العالمية عديدة وكاسحة، لكن إمكانية مواجهتها قائمة. |
the challenges of peacekeeping and peacebuilding are permanent. | UN | إن تحديات حفظ السلام وبناء السلام تحديات دائمة. |
the challenges of global governance extend beyond the global financial crisis, climate change and the threat of nuclear weapons. | UN | إن تحديات الحوكمة العالمية تمتد إلى أبعد من الأزمة المالية العالمية وتغير المناخ وخطر الأسلحة النووية. |
the challenges of the new millennium are global in nature and therefore require a global response. | UN | إن تحديات الألفية الجديدة عالمية في طابعها ولذلك تقتضي ردا عالميا. |
the challenges of climate change are broad based and solutions must involve a range of stakeholders to have a chance of success. | UN | إن تحديات تغير المناخ عريضة القاعدة ويجب أن تشمل الحلول مجالاً من أصحاب المصلحة لكي تتحقق لها فرصة النجاح. |
the challenges of the twenty-first century must be confronted by all countries jointly and in a spirit of solidarity. | UN | إن تحديات القرن الحادي والعشرين لا بد أن تواجهها كل البلدان معا وبروح التضامن. |
the challenges of the present are embodied in these basic values and these shared purposes. | UN | إن تحديات الساعة لا تزال متجسدة في جوهر هذه القيــــم المؤسسة وفي صلب هذه اﻷهداف اﻷصلية الجامعة. |
the challenges of post-conflict development and reconstruction in Africa are enormous. | UN | إن تحديات التنمية وإعادة الإعمار في أفريقيا بعد انتهاء الصراع لهي حقا تحديات هائلة. |
the challenges of the current situation in the Middle East are legion, but they also provide major opportunities for the peoples of the region. | UN | إن تحديات الحالة الراهنة في الشرق الأوسط عديدة، ولكنها توفر فرصا كبيرة لشعوب المنطقة في الوقت ذاته. |
the challenges of today are not very similar to those of that time, and yet they are no less complex nor of lesser magnitude. | UN | إن تحديات تلك الفترة لا تشبه كثيرا تحديات ذلك الوقت، ولكنها مع ذلك ليست أقل تعقيدا ولا أقل جسامة. |
the challenges of the transitional period are plentiful. | UN | إن تحديات الفترة الانتقالية كثيرة. |
100. the challenges of peacebuilding and state-building are many and multifaceted. | UN | 100 - إن تحديات بناء السلام وبناء الدولة كثيرة ومتعددة الأوجه. |
the challenges of peacebuilding are complex and immense. | UN | إن تحديات بناء السلام معقدة وضخمة. |
46. the challenges of sustainable development should be included in the analysis of the current crises and the formulation of responses; in addition, any new financial architecture should take into account the need to protect the environment. | UN | 46 - واسترسلت قائلة إن تحديات التنمية المستدامة ينبغي أن تُدرج في تحليل الأزمات الراهنة وصياغة الاستجابات لها؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لأي هيكل مالي جديد أن يأخذ في الاعتبار ضرورة حماية البيئة. |
The development-policy challenges to the PA would be complex enough even without intensified Israeli restrictions within the occupied territory. | UN | 33- إن تحديات السياسة الإنمائية التي تواجه السلطة الفلسطينية تظل شديدة التعقيد حتى بدون القيود الإسرائيلية المشددة المفروضة ضمن الأرض المحتلة. |
It is in Africa that these development challenges are most stark. | UN | إن تحديات التنمية هذه تبلغ أشدها في أفريقيا. |