ويكيبيديا

    "إن تدمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the destruction
        
    • destruction of the
        
    the destruction of the weapons of the past must be accompanied by the prevention of new chemical weapons being created in the future. UN إن تدمير أسلحة الماضي يجب أن يواكبه منع إنتاج أسلحة كيميائية جديدة في المستقبل.
    At the same meeting, a representative of the World Council of Churches stated that the destruction of the global atmosphere was a sin against God. UN وفي الاجتماع نفسه قال ممثل لمجلس الكنائس العالمي إن تدمير الغلاف الجوي للأرض خطيئة ضد الله.
    the destruction of German APM stockpiles, which amounted to 2.17 million items, was completed in 1998. UN إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998.
    the destruction of property, economic strangulation and increasing levels of unemployment have become divisive. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    the destruction of the United Nations headquarters in Baghdad, with its unnecessary loss of life, was a heinous crime against humanity and the United Nations. UN إن تدمير مقر الأمم المتحدة في بغداد، الذي فقدت فيه أرواح بلا أي مبرر، كان جريمة شنعاء ضد الإنسانية وضد الأمم المتحدة.
    the destruction of the environment, which threatens our future, is also a real threat. UN إن تدمير البيئة الذي يهدد مستقبلنا فهو أيضا تهديد حقيقي.
    The speaker said that, only with regard to Jenin and Nablus, through the destruction of residential buildings, thousands of persons have been left without a roof over their head. UN وقال المتحدث إن تدمير المنازل أدى في جنين ونابلس وحدهما إلى بقاء آلاف الأشخاص بدون سقوف تظلهم.
    the destruction of military and industrial infrastructure during Iraq's various conflicts has released heavy metals and other hazardous substances into the air, soil, and freshwater supplies. UN إن تدمير البنية الأساسية الصناعية والعسكرية أثناء مختلف الصراعات العراقية قد أطلق فلزات ثقيلة ومواد خطرة أخرى في الهواء وفي التربة، وفي إمدادات المياه العذبة.
    The Maldives was horrified by the destruction of civilian lives, homes, hospitals and schools during the recent offensive in Gaza. UN وأردفت قائلة إن تدمير حياة المدنيين والمستشفيات والمدارس خلال الهجوم الأخير على غزة قد أثار جزع ملديف.
    the destruction of the forests continues mercilessly. Soil erosion, loss of bio-diversity and impaired regeneration are the consequences. UN إن تدمير الغابات يتواصل دون رحمة ويترتب عليه تآكل التربة، وفقدان التنوع الحيوي، وإعاقة التجدد.
    the destruction of these facilities will be a complex undertaking. UN إن تدمير المرافق المعنية سيمثل مهمة معقدة.
    The demolition of homes and the destruction of olive and citrus trees, nurtured by farmers over many years, has caused untold human suffering to persons unconnected with the present violence. UN إن تدمير البيوت وإتلاف أشجار الزيتون والحمضيات، التي ما فتئ المزارعون يرعونها ويعتنون بها على مر السنوات، قد سببا معاناة بشرية لا حصر لها لدى من لا صلة لهم بأعمال العنف الراهنة.
    the destruction of industrial installations and infrastructure has led to the loss of jobs for more that 160,000 workers and left over 500,000 of their dependents without any means of livelihood. UN إن تدمير المنشآت الصناعية والهياكل اﻷساسية أدى إلى خسارة العمل بالنسبة ﻷكثر من ٠٠٠ ١٦٠ عامل وترك أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من معاليهم دون أسباب للمعيشة.
    He was provided with a document by the authorities claiming that the destruction of the plant constituted a serious attack on the ability of the State to fulfil its obligations with regard to the right to health and to development. UN وسلمته السلطات وثيقة تقول إن تدمير المصنع يمثل اعتداء خطيراً على قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها بشأن الحق في الصحة والتنمية.
    The people who suffer from the destruction of food supply facilities are, first of all, ordinary Iraqis who are already experiencing enormous privations as a consequence of the sanctions regime. UN إن تدمير مرافق الإمداد بالمواد الغذائية يؤثر قبل كل شيء على المواطنين العراقيين العاديين، الذين يعانون، في الوقت الراهن، الحرمان الهائل من جراء نظام الجزاءات.
    the destruction of the ABM Treaty because of the United States' plans to deploy a national missile defence system would seriously affect global stability and international security. UN إن تدمير معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بسبب خطط الولايات المتحدة لنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية من شأنه أن يؤثر تأثيرا خطيرا على الاستقرار العالمي والأمن الدولي.
    the destruction of property was apparently not solely an act of vandalism but an attempt at wiping out signs of the presence of the Albanian population in Kosovo, as well as its national and cultural identity. UN إن تدمير الممتلكات لم يكن فقط، فيما يبدو، فعلا من أفعال التخريب وإنما محاولة لطمس أي علامة على وجود السكان الألبانيين في كوسوفو، فضلا عن طمس هويتهم القومية والثقافية.
    the destruction of public infrastructures has aggravated the crisis, making access to basic services, such as health care and education, very difficult. UN إن تدمير الهياكل اﻷساسية العامة كان من عوامل زيادة خطورة اﻷزمة، فقد أعاق الحصول على الخدمات اﻷساسية كالرعاية الصحية والالتحاق بالمدراس.
    the destruction of property in the OPT continues unabated. UN 33- إن تدمير الممتلكات في الأرض الفلسطينية المحتلة مستمر بلا هوادة.
    the destruction of and unprecedented damage to Palestinian infrastructure in the space of a few weeks has turned the clock back years, if not generations, and has created untold suffering and destitution. UN إن تدمير وتخريب البنية الأساسية الفلسطينية بصورة لم يسبق لها نظير في غضون بضعة أسابيع أعاد عقارب الساعة إلى الوراء سنوات، إن لم يكن أجيالا، وتسبب في معاناة وكرب لا يوصفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد