| Another said that the focus of synergies should be on promoting additional activities in the field using the resources available. | UN | وقال ممثل آخر إن تركيز أوجه التآزر ينبغي أن ينصبّ على تعزيز أنشطة ميدانية إضافية باستخدام الموارد المتاحة. |
| the focus at this session of the General Assembly on reviewing the progress on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) is most appropriate. | UN | إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية. |
| the focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. | UN | إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية. |
| the concentration and prioritizing of development assistance will guide our efforts. | UN | إن تركيز المساعدة الإنمائية ووضع سلم أولوياتها سيكون مرشدا لجهودنا. |
| 53. the concentration of growth in natural resource sectors exposes African countries to terms of trade shocks. | UN | 53 - إن تركيز النمو في قطاعات الموارد الطبيعية يعرِّض البلدان الأفريقية لصدمات التبادل التجاري. |
| the emphasis recently placed by the United Nations on the problems of Africa is an encouraging starting point. | UN | إن تركيز اﻷمــم المتحدة مؤخرا على المشاكل في أفريقيا بداية مشجعة. |
| The Moscow forum's focus on prospects for the future is reflected in the intensification of cooperation of the Union with the United Nations. | UN | إن تركيز محفل موسكو على آفاق المستقبل يظهر في تكثيف التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة. |
| the focus of international media attention on Kosovo helped to ensure essential relief for people fleeing the conflict. | UN | إن تركيز اهتمام وسائط اﻹعلام الدولية على كوسوفو ساعد على ضمان عمليات اﻹغاثة الضرورية للجماهير التي هربت من النزاع. |
| the focus of our official development aid is even more pronounced when the acceding countries are taken into account. | UN | إن تركيز مساعدتنا الانمائية الرسمية تعد حتى أكثر أهمية عندما تؤخذ البلدان المنضمة في الاعتبار. |
| the focus of the world is on the requirement now to channel our resources towards achieving lasting global stability through the sustainable development of our countries, providing us with improved standards for all our peoples. | UN | إن تركيز العالم يجري على ما يتطلبه اﻷمر اﻵن من توجيه مواردنا نحو تحقيق الاستقرار العالمي الدائم عن طريق التنمية المستدامة لبلداننا، وتوفير مستويات محسنة لشعوبنا جميعا. |
| With regard to the Committee’s specific submissions mandate, the focus of the work of the Committee was on identification of the causes of non-compliance and the provision of assistance to help parties to return to compliance. | UN | وفيما يتعلق بولاية اللجنة الخاصة بتقديم تقارير محددة قالت إن تركيز عمل اللجنة ينصب في تحديد أسباب عدم الامتثال وتقديم المساعدة للأطراف لاستئناف الامتثال. |
| 10. the focus of the current session was on the rule of law and the peaceful settlement of international disputes. | UN | 10 - ومضى قائلا إن تركيز الدورة الحالية ينصب على سيادة القانون وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. |
| 1. the focus of this session of the Commission on Population and Development on fertility, reproductive health and development is timely. | UN | 1 - إن تركيز هذه الدورة للجنة السكان والتنمية على الخصوبة والصحة الجنسانية والتنمية جاء في وقته. |
| There are natural limits to the territorial applicability of laws, and it is true that the concentration of power has unbreachable limits, beyond which it cannot go. | UN | فهناك حدود طبيعية تقيد تطبيق القوانين اﻹقليمية، ويصح القول إن تركيز القوة له حدود لا تخرق، ولا يمكن تجاوزها. |
| the concentration of large populations in such areas leads to a tremendous strain on the environment. | UN | إن تركيز عدد كبير من السكان في مثل هذه المناطق يؤدي الى ضغط هائل على البيئة. |
| the concentration of large populations in such areas leads to a tremendous strain on the environment. | UN | إن تركيز عدد كبير من السكان في مثل هذه المناطق يؤدي الى ضغط هائل على البيئة. |
| the emphasis which the dominant culture places on individual freedom to promote production and trade has been and continues to be the main engine of social change and modernization. | UN | إن تركيز الثقافة السائدة على الحرية الفردية من أجل تشجيع الانتاج والتبادلات التجارية كان ولا يزال المحرك اﻷساسي للتغيير الاجتماعي والتحديث. |
| the emphasis that this document places on non-violence and on the prevention of violent conflicts should reflect the commitment of the international community to respecting human rights, ending the arms race and respecting sovereignty and the self-determination of peoples. | UN | إن تركيز هذه الوثيقة على اللاعنف وعلى منع الصراعات التي تتصف بالعنف ينبغي أن يكون انعكاسا لاحترام المجتمع الدولي لحقوق اﻹنسان، وإنهاء سباق التسلح، واحترام سيادة الشعوب وتقرير مصيرها. |
| The Agency's focus on education and health was a vital investment in the human capital essential for building any future Palestinian State. | UN | وقال إن تركيز الوكالة على التعليم والصحة هو استثمار حيوي في رأس المال البشري الأساسي لبناء دولة فلسطينية في المستقبل. |
| the emphasis of UNDP on the human factor was of utmost importance, in particular because the organization focused on the grass-roots community. | UN | وأضاف يقول إن تركيز البرنامج اﻹنمائي على العامل البشري ينطوي على أكبر قدر من اﻷهمية، خاصة ﻷن المنظمة تركز على القواعد الشعبية بالمجتمعات المحلية. |
| the focusing of UNIDO's activities on areas such as poverty alleviation through improved productivity, the environment and energy was fully justified. | UN | وقال إن تركيز أنشطة اليونيدو على مجالات مثل تخفيف حدة الفقر، من خلال تحسين الإنتاجية، والبيئة والطاقة له ما يبرره تماما. |