the size and the urgency of the problem require this of us all. | UN | إن حجم المشكلة وأهميتها يتطلبان ذلك منا جميعا. |
the size of enlargement of a restructured Security Council should best reflect the need for enhanced representation of this particular group of countries. | UN | إن حجم توسيع مجلس اﻷمن بعد إعادة هيكلته ينبغي أن يجسد على أكمل وجه ضرورة تعزيز تمثيل هذه المجموعة المعنية من البلدان. |
the magnitude of the disaster was unprecedented in our history. | UN | إن حجم الكارثة لم يسبق له مثيل في تاريخنا. |
the magnitude of the problem is such that we have had to form a special commission for war-affected children. | UN | إن حجم المشكلة كبير حتى أنه كان علينا أن نشكل لجنة خاصة من أجل الأطفال المتضررين بالحرب. |
the scale of the disaster is so large that so many people in so many places are in so much need. | UN | إن حجم الكارثة كبير جدا والكثير من الناس في أماكن عديدة هم في حاجة ماسة جدا. |
the scale of forced evictions and the manner in which they are carried out are of concern to the Committee. | UN | إن حجم عمليات الاخلاء القسري والطريقة التي تنفذ بها يبعثان على قلق اللجنة. |
the volume of space in the universe... seems destined to increase forever. | Open Subtitles | إن حجم الفراغ في الكون يبدو أنه مُعَّد لأن يزيد للأبد |
the size and urgency of the problem requires that we take bold initiatives and compromises. | UN | إن حجم المشكلة وإلحاحها يتطلبان منا القيام بمبادرات وتنازلات جريئة. |
the size of the delegation was proof of the country's desire to have a constructive dialogue with the Committee. | UN | وأضاف قائلا إن حجم الوفد هو برهان على رغبة البلد في إقامة حوار بناء مع اللجنة. |
the size and composition of the workforce was being adjusted to give missions the skills and experience they required. | UN | وقالت إن حجم القوة العاملة وتكوينها يجري حاليا تعديله لتزويد البعثات بالمهارات والخبرات التي تحتاج إليها. |
the magnitude of the threat requires more resolute and coordinated efforts by Afghanistan and the international community. | UN | إن حجم الخطر الماثل يتطلب مزيدا من العزم والتنسيق في الجهود التي تبذلها أفغانستان والمجتمع الدولي. |
the magnitude of the African economic challenges is obvious. | UN | إن حجم التحديات الاقتصاديــة التي تواجه أفريقيا واضح للعيان. |
24. the magnitude and severity of the current international financial and economic crisis had challenged the world tremendously. | UN | 24 - وقال إن حجم وشدة الأزمة المالية والاقتصادية الدولية الراهنة قد عرّضا العالم لتهديدات ضخمة. |
the scale and pace of that irreversible transition posed considerable challenges for attainment of the Millennium Development Goals, the battle for which would be won or lost in the cities. | UN | وقالت إن حجم وسرعة ذلك التحول الذي لا يمكن عكس اتجاهه يشكلان تحديات كبيرة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تحديات ستُكسب، أو تُخسر، معركتها في المدن. |
the scale of migration's potential for good is enormous. | UN | إن حجم إمكانات الهجرة بالنسبة لتحقيق المنافع ضخم للغاية. |
Needless to say, the scale of emergencies worldwide makes the task of offering effective and prompt assistance seem overwhelming. | UN | وغني عن القول إن حجم حالات الطوارئ على الصعيد العالمي يجعل مهمة تقديم المساعدة الفعالة والسريعة تبدو مرهقة. |
the volume of illicit drug trafficking in Central Asia was a matter for concern. | UN | وقال إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات في وسط آسيا هو مسألة تدعو إلى القلق. |
the volume is said to have increased in the period 1997 - 2000 as a side effect of the war between Ethiopia and Eritrea. | UN | ويقال إن حجم الأسلحة عاد إلى الازدياد في الفترة ما بين عامي 1997 و 2000، كنتيجة جانبية للحرب بين إثيوبيا وإريتريا. |
the amount of the reduction under requirements for air transportation should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this item. | UN | إن حجم التخفيض بموجب احتياجات النقل الجوي ينبغي عرضه على الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند. |
the extent of the role that the United Nations would have in the economic and social fields would depend greatly on the ability of the Council to react appropriately to emerging problems and to propose solutions, particularly in the area of development. | UN | وقال إن حجم الدور الذي ستضطلع به اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يتوقف الى حد بعيد علـــى قدرة المجلس على الاستجابة علـــى نحو مناسب لحل المشاكل الناشئة واقتراح الحلول لها، ولا سيما في مجال التنمية. |
Today the field size of discoveries of oil is going down, which has implications for the preparation of oil and gas agreements. | UN | :: إن حجم الحقول التي يكتشف فيها النفط يتراجع، مما يؤثر على إعداد اتفاقات النفط والغاز. |
8. In the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (DGAACS), the workload is not spread evenly throughout the year. | UN | 8 - إن حجم العمل في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ليس موزعا بصورة متوازنة على امتداد السنة. |