ويكيبيديا

    "إن حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the protection
        
    • protecting
        
    • protection of the
        
    • protection was
        
    • protection is
        
    • that protection
        
    Her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. UN وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية.
    We are the first to say that the protection of populations cannot be complete unless it is preventive. UN إننا في طليعة القائلين إن حماية السكان لا يمكن أن تكون كاملة ما لم تكن وقائية.
    the protection, promotion and enjoyment of human rights is an obligation Governments and peoples the world over must uphold. UN إن حماية حقوق الانسان وتعزيزها والتمتع بها التزام يتعين على جميع حكومات وشعوب العالم أن تتمسك به.
    protecting nature has become one of our major priorities. UN إن حماية البيئة أصبحت من اﻷولويات الرئيسية لنا.
    the protection of our children and of future generations should be the primary motivation for keeping our attention focused. UN إن حماية أطفالنا وأجيال المستقبل لا بد وأن تكون الحافز الرئيسي لإبقاء اهتمامنا منصبا على هذا المرض.
    the protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. UN إن حماية تلك المواقع ومنح مركز خاص لها لصون هويتها الفريدة وتوفير مقومات البقاء لها مسألة تستأثر باهتمام أساسي.
    96. the protection of journalists was a cause of concern for many United Nations bodies including the Human Rights Council and the Security Council. UN 96 - ومضى قائلا إن حماية الصحفيين سبب يدعو لقلق كثير من هيئات الأمم المتحدة بما فيها مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    the protection of civilians, especially women and children, is one of the most sacred obligations resting upon the parties to a conflict under international law. UN إن حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من أقدس الالتزامات الواقعة على عاتق أطراف الصراع بموجب القانون الدولي.
    75. the protection of civilians was an important but difficult mandate. UN 75 - وقال إن حماية المدنيين ولاية هامة لكنها عسيرة.
    the protection of such individuals should start at the stage of their detention by the police. UN وقال إن حماية هؤلاء الأفراد ينبغي أن تبدأ في مرحلة قيام الشرطة باحتجازهم.
    26. the protection and promotion of human rights under the rule of law is essential in the prevention of terrorism. UN 26 - إن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار سيادة القانون يعد أمرا في غاية الأهمية لمنع الإرهاب.
    the protection of children and other vulnerable groups in conflicts and disasters, as well as the plight of refugees, are common concerns for us all. UN إن حماية الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى في الصراعات والكوارث بالإضافة إلى محنة اللاجئين هي شواغل مشتركة لنا جميعا.
    After 50 years we can say that the protection and promotion of individual human rights and fundamental freedoms have become an indispensable part of Europe's identity. UN وبعد 50 سنة يمكننا أن نقول إن حماية وتعزيز حقوق الإنسان الفرد وحرياته الأساسية أصبحا جزءا لا يتجزأ من الهوية الأوروبية.
    the protection of human beings is the only justification for peacekeeping activities. UN إن حماية البشر هي المبرر الوحيد لأنشطة حفظ السلام.
    the protection of human rights is the cornerstone of Costa Rica's foreign policy. UN إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية.
    First, the protection and education of women and children under armed conflict is of great importance. UN أولا، إن حماية وتوعية النساء والأطفال في إطار الصراع المسلح ذات أهمية كبيرة.
    protecting, integrating and empowering its young people stands as a fundamental obligation of every State. UN إن حماية وإدماج وتمكين الشباب يبرز كالتزام أساسي على عاتق كل دولة.
    protecting the most vulnerable members of our societies is the first and foremost duty of every Government and every political authority worthy of that name. UN إن حماية أضعف أفراد مجتمعاتنا هي أولا وأخيرا واجب كل حكومة وكل سلطة سياسية جديرة بذلك الاسم.
    protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. UN إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز.
    protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Child protection was part of the culture and tradition of Myanmar. UN وقالت إن حماية الطفل تشكل جزءاً من ثقافة ميانمار وتقاليدها.
    Infrastructure protection is nothing new. UN إن حماية الهياكل الأساسية ليست أمراً جديداً.
    Uruguay considers that protection of the environment and the promotion of sustainable development, which must be objectives of the whole international community, are of special importance for the countries of the South Atlantic. UN وترى أوروغواي إن حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، وهما هدفان يجب أن يركز عليهما المجتمع الدولي بأسره، لهما أهمية خاصة بالنسبة لبلدان جنوب اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد