ويكيبيديا

    "إن خطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the threat
        
    • the risk of
        
    • the danger
        
    • that the risk
        
    • the risk that
        
    the threat of weapons in outer space will undermine global stability. UN إن خطر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي سيقوض الاستقرار العالمي.
    the threat of nuclear war does not emanate only from South Asia. UN إن خطر نشوب حرب نووية لا ينبعث من جنوب آســيا فقــط.
    the threat of terrorism to international peace, security and development remains a pressing issue for the international community. UN إن خطر الإرهاب الذي يهدد الأمن والسلم والتنمية على الصعيد الدولي يبقى مسألة ملحة للمجتمع الدولي.
    the risk of open conflict between two nuclear-capable countries is a matter of the utmost concern to all of us. UN إن خطر نشوب صراع موسع بين البلدين الحائزين لقدرات نووية لهو أمر يبعث على أشد القلق لنا جميعا.
    the risk of death and disability from pregnancy-related causes increases even further for women who fall into more than one such category. UN بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات.
    the danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. UN إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين.
    the danger of the world splitting into a few trading blocs is not immediate, but neither is it completely absent. UN إن خطر انقسام العالم إلى كتل تجارية قليلة ليس وشيكاً لكنه ليس غائباً عن البال تماماً.
    Other delegations suggested that the risk of such conflict already exists in relation to civil and political rights, and that this concern would not outweigh the benefits of an optional protocol. UN وقالت وفود أخرى إن خطر نشوء مثل هذا التضارب قائم بالفعل فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، لكن هذا القلق لا يفوق في أهميته الفوائد المترتبة على البروتوكول الاختياري.
    the threat of terrorism is of concern throughout the world. UN إن خطر الإرهاب يبعث على القلق في جميع أنحاء العالم.
    the threat of climate change, particularly sea-level rise, continues to hang over us all. UN إن خطر تغير المناخ، وبخاصة ارتفاع مستوى البحر، ما زال مسلطا علينا جميعا.
    the threat of nuclear terrorism compels us to strive for a strengthened nuclear security regime. UN إن خطر الإرهاب النووي يجبرنا على السعي لتعزيز نظام الأمن النووي.
    the threat of terrorism required an active counter-offensive on the part of the international community, particularly through enhanced cooperation within the United Nations. UN وقال إن خطر الإرهاب يستلزم هجوما مضادا فعالا من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما بزيادة التعاون في إطار الأمم المتحدة.
    the threat of chemical and biological weapons remains high at a moment when we have experienced horrendous terrorist acts. UN إن خطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ما فتئ عاليـــا في الوقت الذي نشهد فيه عمليات إرهابية مروعة.
    the threat of terrorism is a daily reality, but the opportunity to deal with it is in our hands. UN إن خطر الإرهاب واقع يومي، غير أن فرصة التصدي له في متناول اليد.
    the risk of such weapons falling into the hands of non-State actors, in particular terrorists, exacerbates our concerns further. UN إن خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول، ولا سيما الإرهابيين يزيد من شعورنا بالقلق.
    the risk of chemical weapons proliferation looms ever larger, particularly in view of the potential for terrorists to acquire chemical weapons and the materials for their production. UN إن خطر انتشار الأسلحة الكيميائية يحوم حولنا بشكل متزايد دوما، ولا سيما في ضوء احتمال وقوع الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها في أيدي الإرهابيين.
    the risk of nuclear proliferation, and particularly that of seeing terrorist groups gain access to such weapons, is also a matter of grave concern. UN إن خطر الانتشار النووي، ولا سيما خطر حصول المجموعات الإرهابية على مثل هذه الأسلحة، هو مسألة تثير أيضاً قلقاً بالغاً.
    329. the risk of stillbirth and mortality in the first week of life in Norway is among the lowest in the world. UN 329- إن خطر وفيات الأجنة والوفيات خلال الأسبوع الأول من الحياة هو في النرويج بين أدنى المستويات المسجلة في العالم.
    the danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. UN إن خطر الحرب النووية لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين في الحقبة الجديدة التي تبدأ بمؤتمر القمة هذا.
    the danger of such a link casts as dark a shadow on the strategic environment as it does on the regional one, particularly in the Middle East. UN إن خطر هذه الصلة يلقي بظلال قاتمة على المحيط الاستراتيجي، وكذا على المحيط الإقليمي، وخاصّة في الشرق الأوسط.
    the danger of narcotics must be fought in all its aspects. UN إن خطر المخدرات يجب محاربته بجميع جوانبه.
    51. Mr. Kerma (Algeria) said that the risk of nuclear proliferation had not diminished, despite the end of the arms race. UN 51 - السيد كرما (الجزائر): قال إن خطر الانتشار النووي لم ينقص وذلك على الرغم من إنهاء سباق التسلح.
    the risk that terrorists may acquire biological or chemical weapons adds a further critical dimension. UN إن خطر احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة بيولوجية أو كيماوية يضيف بعدا آخر هام جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد