ويكيبيديا

    "إن دستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitution of
        
    • 's Constitution
        
    • that the Constitution
        
    • Constitution of the
        
    • Constitution had
        
    the Constitution of Moldova and other normative acts stipulated the equality of all its citizens before the law. UN وأضافت قائلة إن دستور مولدوفا والتشريعات المعيارية الأخرى تنص على أن مواطنيها جميعهم متساوون أمام القانون.
    the Constitution of Japan guaranteed the equality of all people under the law. UN وقال إن دستور اليابان يضمن المساواة لجميع الناس بموجب القانون.
    The fundamental right to both primary and secondary education was guaranteed by the Constitution of the Maldives. UN وقالت إن دستور مالديف يكفل الحق الأساسي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    Article 2 of Mali's Constitution prohibits all discrimination on the basis of sex. UN إن دستور مالي يحظر، في المادة 2 منه، أي تمييز على أساس الجنس.
    He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. UN وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    the Constitution of Sri Lanka enshrines the fundamental right of equality between the sexes. UN إن دستور سري لانكا يتضمن الحق الرئيسي في المساواة بين الجنسين.
    the Constitution of the Netherlands and human rights conventions have anchored these freedoms and are therefore a source of shared basic values. UN وأضافت قائلة إن دستور هولندا واتفاقيات حقوق الإنسان قد رسخا هذه الحريات وأصبحت بالتالي مصدر قيم أساسية مشتركة.
    the Constitution of the Netherlands and human rights conventions have anchored these freedoms and are therefore a source of shared basic values. UN وأضافت قائلة إن دستور هولندا واتفاقيات حقوق الإنسان قد رسخا هذه الحريات وأصبحت بالتالي مصدر قيم أساسية مشتركة.
    the Constitution of Mozambique provided for equal rights between women and men. UN وأضاف قائلاً إن دستور موزامبيق ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    the Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. UN إن دستور جمهورية ناميبيا يشتمل على وثيقة للحقوق الأساسية.
    While the Constitution of India had declared untouchability and the social restrictions attached to it illegal, in reality the practice continued and had not been abolished. UN وقيل إن دستور الهند قرر عدم مشروعية النبذ الطائفي وما يرافقه من قيود اجتماعية ولكن هذه الممارسة لا تزال قائمة ولم تلغ.
    the Constitution of Ecuador prohibited racial hatred and there existed other provisions in the law governing the conduct of public officials in addressing acts of racial discrimination. UN وقالت إن دستور البلد يحظر الكراهية العنصرية، مشيرةً إلى وجود أحكام أخرى في القانون تنظِّم سلوك الموظفين العموميين في إطار التصدي لأعمال التمييز العنصري.
    The delegation stated that the Constitution of Seychelles made provision for all persons to be free from discrimination on all grounds. UN وقال الوفد إن دستور سيشيل ينص على عدم تعرُّض أي شخص للتمييز أياً كانت أسبابه.
    the Constitution of the Republic of Serbia defines Serbia as a State of all its citizens. UN إن دستور جمهورية صربيا يُعرِف صربيا بوصفها دولة لجميع مواطنيها.
    With regard to article 2 of the Convention, the Constitution of the Republic of Madagascar prohibited any discrimination against women: any woman or women's organization that considered her or itself to have suffered such discrimination could refer the matter to the Constitutional High Court. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، قالت إن دستور جمهورية مدغشقر يحظر أي تمييز ضد المرأة: يجوز ﻷي امرأة أو منظمة نسائية تعتقد أنها ضحية لتمييز أن تلجأ إلى المحكمة الدستورية العليا.
    Morocco's Constitution was considered a genuine human rights charter and his Government's strong, credible and independent institutions for the defence of such rights had been recognized by international bodies. UN وقال إن دستور المغرب يعتبر ميثاقا حقيقيا لحقوق الإنسان، وإن الهيئات الدولية اعترفت بمؤسسات حكومته القوية المستقلة ذات المصداقية المعنية بالدفاع عن هذه الحقوق.
    Germany's Constitution, the Basic Law, begins by stating that human dignity shall be inviolable and then goes on to say that the German people acknowledge inviolable and inalienable human rights as the basis of every community. UN ثم إن دستور ألمانيا، الذي هو القانون الأساسي، يبدأ بالقول إن كرامة الإنسان مصونة لا تُنتهك ويمضي قائلا إن الشعب الألماني يعتبر حقوق الإنسان غير القابلة للانتهاك وللتصرف هي أساس كل مجتمع.
    Her country's Constitution protected the rights of individuals confined in institutions, protections that its Supreme Court had interpreted to prohibit cruel and unusual punishment and to require prison officials to provide humane conditions of confinement. UN وقالت إن دستور بلدها يحمي حقوق الأفراد المحبوسين داخل مؤسسات بموجب أشكال من الحماية فسرتها المحكمة العليا لبلدها بأنها تحظر العقوبة القاسية أو غير العادية وتقتضي من مسؤولي السجون توفير ظروف إنسانية للحبس.
    The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. UN وقال إن دستور 1996 قد عُدّل كي يشير على وجه التخصيص إلى لغات الخوى والناما والسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد