At this hour of need, the Sultanate of Oman stands by them and wishes them a speedy return to normalcy, development and prosperity. | UN | إن سلطنة عمان تقف بجانبهم وتتمنى لهم التوفيق. |
Cognizant of the growing interdependence and globalization of the world economy, the Sultanate of Oman contributes vigorously in this direction. | UN | إن سلطنة عمان وهي تدرك مسؤولياتها، تساهم مساهمة فعالة في هذا الاتجاه. |
the Sultanate of Oman believes that the increasingly interdependent nature of the world economy is a major development in the post cold war era. | UN | إن سلطنة عمان تؤمن بعالمية الاقتصاد، كسمة حقيقية لا بد منها في مرحلة ما بعد الحرب الباردة. |
the Sultanate of Oman feels special responsibility towards its youth and their future, as they are the future generation that will work to maintain the new world order. | UN | إن سلطنة عمان تشعر بمسؤولية خاصة إزاء الشبــاب ومستقبلـه. ذلـك أن الشبــاب هــم عالـم الغــد، وأن الشباب هم الذين يقـع عليهــم حمايــة النظــام العالمـي الجديــد. |
the Sultanate of Oman is part of the Arabian Peninsula, which suffers from desertification, according to the World Atlas of Desertification issued by the United Nations Environment Programme in 1992. | UN | إن سلطنة عمان جزء من شبه الجزيرة العربية التي تعاني من التصحر، وفقا لما ورد في اﻷطلس العالمي للتصحــر، والـذي أصــدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فــي عــام ١٩٩٢. |
the Sultanate of Oman wholeheartedly supports this important conference, which comes at a time when the gap between the world's rich and poor has been growing wider day by day. | UN | إن سلطنة عمان تؤكد دعمها الكامل لأهداف هذا المؤتمر الهام والذي يأتي انعقاده بعد أن أصبحت الفجوة تتسع يوما بعد يوم بين أغنياء العالم وفقرائه. |
the Sultanate of Oman would like to express its support to the efforts made by the United Nations. We would particularly like to express our support to the Secretary-General and to the role he plays in conducting the affairs of this Organization. | UN | إن سلطنة عمان تود تأكيد مساندتها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وبصفة خاصة تود تأكيد تأييدها لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان، والدور الذي يضطلع به في إدارة هذه المنظمة. |
the Sultanate of Oman reaffirms its solidarity with the fraternal people of Palestine and supports the peaceful position of the Government of the Palestinian National Authority, which aims at Israeli withdrawal from the Palestinian territories occupied since 1967. | UN | إن سلطنة عمان تؤكد تضامنها مع الشعب الفلسطيني الشقيق وتأييدها للموقف السلمي لحكومة السلطة الوطنية الفلسطينية والهادف الى انسحاب القوات الاسرائيلية من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
the Sultanate of Oman is a country that loves peace and security. In its relations, it has made just peace based on respect for others, non-intervention in their internal affairs and the enhancement of international and peaceful cooperation its objective and approach. | UN | إن سلطنة عمان دولة محبة لﻷمن والسلام وهي في علاقاتها جعلت تحقيق السلام العادل القائم على احترام الغير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لﻵخرين وتعزيز فرص التعاون السلمي هدفا ومنهاجا. |
Numerous legal measures in the Sultanate of Oman are designed to prevent incitement to or perpetration of terrorist acts, as set forth below: | UN | إن سلطنة عمان لديها العديد من الإجراءات القانونية التي من شأنها أن تمنع التحريض لارتكاب عمل أو أعمال إرهابية، وهي كما يلي: |
the Sultanate of Oman believes strongly that part of its responsibilities in the context of development is to make the Omani person the effective mover of the wheel of development. | UN | إن سلطنة عمان تؤمن إيمانا ثابتا أن من مسؤولياتها، وفي إطار التطور الحتمي، أن يكون الإنسان العماني المحرك الفعلي لعجلة التنمية. |
the Sultanate of Oman is committed to all Security Council resolutions, including resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008), and has taken all the measures necessary to ensure their implementation. | UN | إن سلطنة عمان ملتزمة بالقرارات الصادرة عن مجلس الأمن، وقد اتخذت كافة التدابير والإجراءات لضمان تنفيذها بما في ذلك القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008). |
the Sultanate of Oman endorses all Arab resolutions adopted since the 1997 Cairo summit and the resolution adopted on 31 March 1997 by the Council of Ministers of Arab States. We support them, just as we support the resolutions of the Islamabad summit of the Organization of the Islamic Conference. | UN | إن سلطنة عمان تؤكد على كافة ما اتخذ من قرارات عربية منذ قمة القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦ والقرارات التي اتخذها مجلس وزراء الخارجية العرب في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وهي ملتزمة بها، وتؤكد كذلك على قرارات القمة اﻹسلامية في إسلام أباد. |
44. the Sultanate of Oman has been a Member of the United Nations since 1971 and is bound by its instruments. It makes an effective contribution to the agreements and treaties considered within the framework of the United Nations and is considering all of the international conventions tabled for ratification with a view to stating its position whenever feasible and appropriate. | UN | 44- إن سلطنة عمان عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1971 وملتزمة بميثاقها، وتسهم بشكل فعال في كل الاتفاقيات والمعاهدات التي تدرس في إطار الأمم المتحدة، وتقوم بدراسة كل الاتفاقيات الدولية المطروحة للتصديق لبيان موقفها منها في الوقت الممكن والملائم. |
Like all Arab countries, the Sultanate of Oman reiterates its call for a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East. We believe that the achievement of this goal would foster an atmosphere conducive to cooperation among the countries of the region, curb the arms race and spread a climate of peace and trust that would have a positive impact on the entire world and on international peace and security. | UN | إن سلطنة عمان إذ تعيد مجددا دعوتها، إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى كافة شأنها شأن جميع الدول العربية، فإن ذلك ليقينها بأن تحقيق هذا الهدف سوف يساعد على خلق مناخ إيجابي للتعاون بين دول المنطقة، والحد من سباق التسلح فيها، وإشاعة جو من الثقة والسلام الذي يعكس بشكل إيجابي على العالم بأسره، وعلى السلم والأمن الدوليين. |
the Sultanate of Oman, under the dynamic leadership of His Majesty Sultan Qaboos bin Said has been fully aware, from the very beginning, of the crucial role undertaken by the United Nations since its inception in 1945 in establishing a new international world order based on the universal ideals of justice, equality and stability and in which development will be achieved at the economic and social levels. | UN | إن سلطنة عمان بقيادة حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم - حفظه الله - قد أدركت ومنذ البداية الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، والمبادئ القيﱢمة النبيلة التي تعمل على أساسها من أجل عالم تسوده العدالة والمساواة واﻷمن والاستقرار، وتتحقق فيه التنمية في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |