the universality of its membership gives the United Nations a unique legitimacy and authority. | UN | إن عالمية عضوية الأمم المتحدة تمنحها شرعية وسلطة فريدة. |
the universality of the Rome Statute is critical in the fight against impunity. | UN | إن عالمية نظام روما الأساسي أمر أساسي في مكافحة الإفلات من العقاب. |
the universality of human rights will be truly promoted when lives everywhere are held in equal value. | UN | إن عالمية حقوق اﻹنسان ستتعزز بحق عندما تكون للحياة نفس القيمة في كل مكان. |
(i) Although the universality of the Treaty is the cornerstone of its effectiveness and credibility from a legal and practical perspective, it has not so far achieved universality. | UN | أولا: إن عالمية المعاهدة، التي تعد من وجهة النظر القانونية والعملية ركنا رئيسيا لفاعليتها ومصداقيتها، لم تتحقق بعد. |
" Universalism of life claims is the common thread that binds the demands of human development today with the exigencies of development tomorrow, especially with the need for environmental preservation and regeneration for the future ... | UN | " إن عالمية مطالب الحياة هي الخيط المشترك الذي يربط مطالب التنمية البشرية اليوم مع مقتضيات التنمية غداً، خاصة مع الحاجة الى حفظ البيئة وتجديدها للمستقبل... |
the universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court. | UN | إن عالمية نظام روما الأساسي وسلامته يجب أن تكونا الشغل الشاغل لأولئك الذين ساعدوا في إنشاء المحكمة. |
the universality of the Convention is no longer in doubt, as 138 States are now parties to it. | UN | إن عالمية الاتفاقية لم تعد موضع شك، حيث أن 138 دولة أصبحت الآن أطرافا فيها. |
the universality of the work of the Federation is complemented by the international nature of its membership, drawn from 162 countries. | UN | إن عالمية عمل الاتحاد يكملها الطابع الدولي لعضويته، المستمدة من ١٦٢ بلدا. |
the universality of membership is an important principle of the United Nations. | UN | إن عالمية العضوية تمثل مبدأ هاما من مبادئ اﻷمم المتحدة. |
the universality of the Treaty remained far off, and countries that retained unsupervised nuclear arsenals showed no intention to accede to the Non-Proliferation Treaty and openly ridiculed it. | UN | وقال إن عالمية المعاهدة ما زالت بعيدة المنال ولا يبدو أن البلدان التي احتفظت بترسانات نووية غير خاضعة للمراقبة تنوي الآن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وهي تسخر منه حاليا بصورة علنية. |
the universality of the United Nations gives it a key role in promoting international peace and security by resorting to peaceful means to settle disputes. | UN | إن عالمية الأمم المتحدة تمنحها دورا رئيسيا في تعزيز السلم والأمن الدوليين باللجوء إلى الوسائل السلمية في تسوية المنازعات. |
the universality of the Rome Statute is a common goal necessary to achieve the aims of international justice to which we aspired by establishing the International Criminal Court. | UN | إن عالمية نظام روما الأساسي تشكل هدفا مشتركا ولازما لبلوغ أهداف العدالة الدولية الذي تطلعنا إليها بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
In the critically important process of consensus-building, the basic principles of the universality, indivisibility and interdependence of human rights could not be compromised. | UN | وأضاف قائلا إن عالمية حقوق اﻹنسان وعدم تجزﱡئها وترابطها خلال عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء البالغة اﻷهمية أمر لا يمكن التهاون فيه. |
23. the universality of the World Trade Organization should be achieved as soon as possible in order to strengthen the multilateral trading system. | UN | 23- إن عالمية منظمة التجارة العالمية يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن لتقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
. the universality of the World Trade Organization should be achieved as soon as possible in order to strengthen the multilateral trading system. | UN | 23- إن عالمية منظمة التجارة العالمية يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن لتقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
15. the universality of the issue had to do with the overall subordination of women. | UN | 15 - وأضافت إن عالمية هذه المسألة تتعلق بتبعية المرأة بصورة عامة. |
It has been said that the universality of basic principles as they apply to labour law is a necessary element in overcoming differences in international negotiations. The fragmentation of the labour market is another source of concern. | UN | وقيــل إن عالمية المبادئ اﻷساسية كما تنطبق علــى قوانين العمل عنصر ضروري فــي التغلــب علــى الاختلافــات فــي المفاوضات الدولية وتشرذم سوق العمل مصدر آخر من مصادر القلق. |
the universality of the Treaty and the equitable distribution of the obligations and responsibilities of its States Parties form the only viable basis on which sound international law governing nuclear disarmament can be built. | UN | إن عالمية المعاهدة والتوزيع العادل للواجبات والمسؤوليات بين الدول اﻷطراف فيها يشكلان اﻷساس الوحيد الذي يمكن أن يبنى عليه القانون الدولي السليم الذي يحكم نزع السلاح النووي. |
" Universalism of life claims is the common thread that binds the demands of human development today with the exigencies of development tomorrow, especially with the need for environmental preservation and regeneration for the future ... | UN | " إن عالمية مطالب الحياة هي الخيط المشترك الذي يربط مطالب التنمية البشرية اليوم مع مقتضيات التنمية غدا، خاصة مع الحاجة الى حفظ البيئة وتجديدها للمستقبل ... |