| the process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. | UN | إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية. |
| the process of globalization creates new opportunities, along with new challenges. | UN | إن عملية العولمة تخلق فرصا جديدة، إلى جانب تحديات جديدة. |
| Thus, in procedural terms, the process of cooperative engagement with the Government of the Sudan has worked increasingly well. | UN | وبالتالي، يمكن القول من الناحية الإجرائية إن عملية الانخراط التعاوني مع الحكومة السودانية تجري على خير وجه. |
| the process of consulting the governing bodies must involve real engagement with Member States. | UN | إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء. |
| the process of eradicating poverty requires diligent hard work and intensified joint efforts, in addition to sincere and serious commitment. | UN | إن عملية القضاء على الفقر بحاجة إلى عمل دؤوب وشاق وجهود مكثفة ومتضافرة والتزام صادق وجاد. |
| the process of national reconciliation is an important component of any Afghan settlement. | UN | إن عملية المصالحة الوطنية عنصر هام من عناصر التسوية في أفغانستان. |
| It could be said that the process of preparing such reports is often as important as the final product. Summary of the regional and global environmental assessment landscape | UN | ويمكن القول إن عملية إعداد هذه التقارير كثيراً ما لا تقل أهميتها عن المنتَج النهائي. |
| the process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. | UN | إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل. |
| the process of multilateral disarmament under United Nations auspices is an extremely important task. | UN | إن عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة عملية هامة للغاية. |
| the process of global recovery will depend on the effectiveness of macroeconomic policies on a national basis. | UN | إن عملية الانتعاش العالمي سوف تتوقف على فعالية سياسات الاقتصاد الكلي على أساس وطني. |
| He stated that the mentoring process included all stakeholders involved in the process of implementing IFRS. | UN | وقال إن عملية التوجيه تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين بعملية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
| the process of the evolution of the draft resolution did not offer the necessary transparency, which could only have been provided through open and inclusive discussions. | UN | إن عملية تطور مشروع القرار لم تتوفر فيها الشفافية المطلوبة، التي كان يمكن أن تتوفر من خلال مناقشات مفتوحة وجامعة فحسب. |
| The current settlement process offers some hope of breaking the stalemate in the process of resolution of the conflict. | UN | إن عملية التسوية الراهنة توفر بعض الأمل لكسر طوق الجمود في عملية حل النـزاع. |
| In relation to the 2002 assessment of the Scientific Assessment Panel, the process for preparing the 2002 assessment had already begun. | UN | 94 - وبالنسبة لتقييم فريق التقييم العلمي لعام 2001، قال إن عملية إعداد تقييم عام 2001 قد بدأت بالفعل. |
| the process of economic globalization and development has given rise to many challenges for the world economy and the international community. | UN | إن عملية عولمة الاقتصاد، والتنمية قد أدت إلى خلق تحديات كثيرة للاقتصاد العالمي والمجتمع الدولي. |
| the process of reforming the United Nations attracts the attention of all States, and I have referred to it on other occasions at past sessions. | UN | إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تحظى باهتمام جميع الدول. وقد عبرت عنها في مناسبات عديدة خلال الدورات الماضية. |
| the process of globalization, with revolutionary leaps in communications and the great advance in information technology and increased mobility of capital, trade and technology, has produced new potential for sustained economic growth. | UN | إن عملية العولمة، مع القفزات الثورية في مجال الاتصالات والتقدم الكبير في تكنولوجيا المعلومات مع تزايد حراك رأس المال والتجارة والتكنولوجيات، قد أنتجت إمكانيات جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
| Operation Lifeline Sudan depends on the element of trust. | UN | إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة. |
| She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. | UN | واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه. |
| the processes of democratic transformation in many countries in the world will undoubtedly continue at the same pace in the twenty-first century. | UN | إن عملية التحول الديمقراطي في العديد من البلدان في العالم ستستمر دون شك بالوتيرة نفسها في القرن الحادي والعشرين. |
| The Kimberley process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
| Input-based budgeting had largely been a quantitative exercise ineffective in evaluating quality of performance. | UN | وقال إن عملية الميزنة المستندة إلى مدخلات كانت إلى حد كبير ممارسة كمية عقيمة فيما يتعلق بتقييم نوعية الأداء. |
| A successful review process would strengthen the governance of the United Nations in this field. | UN | إن عملية استعراض ناجحة ستعزز الحوكمة في الأمم المتحدة في هذا الميدان. |