ويكيبيديا

    "إن عولمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the globalization
        
    • globalization of
        
    the globalization of the economy and the resulting interdependence require reform of the international monetary and financial system. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    the globalization of political life and civil society leads us to attempt to reach beyond national limitations to confront our problems. UN إن عولمة الحياة السياسية والمجتمع المدني تحدو بنا إلى محاولة تجاوز الحدود الوطنية لمجابهة مشاكلنا.
    the globalization of information and the media may have reduced cultural barriers to the point of homogenizing certain cultural aspects of life. UN إن عولمة المعلومات ووسائط اﻹعلام قد تكون خففت الحواجز الثقافية إلى حد جعل بعض جوانب الحياة الثقافية متجانسة.
    He reviewed the contribution of Islam to Western civilization and said that the globalization of the world economy and culture was banishing every last vestige of isolationism. UN واستعرض إسهام اﻹسلام في الحضارة الغربية وقال إن عولمة الاقتصاد والثقافة محت آخر آثار النزعة الانعزالية.
    globalization of the economy and the development of information and communication technologies have highlighted, more than ever before, the interdependence of countries. UN إن عولمة الاقتصاد وكذلك تطور تكنولوجيات اﻹعلام والاتصالات يزيدان اﻵن أكثر من أي وقت مضى من أهمية الترابط بين البلدان.
    the globalization of pernicious cartel activities made it necessary to fight them at a global level. UN وقال إن عولمة ما تضطلع به التكتلات الاحتكارية من أنشطة ضارة تستلزم مكافحة هذه التكتلات على الصعيد العالمي.
    the globalization of today's world is such that a problem besetting one nation is not an isolated matter, but rather one that must be considered by all. UN إن عولمة العالم المعاصر تعني أن أية مشكلة تقلق أمة من اﻷمم ليست مسألة معزولة، بل مسألة ينبغي أن تحظى باهتمام الجميع.
    the globalization of problems in today's world is taking place much faster than the globalization of solutions. UN إن عولمة المشاكل في عالم اليوم تحدث بوتيرة أسرع كثيرا من وتيــرة عولمــة الحلول.
    the globalization of our societies is irreversible. UN إن عولمة مجتمعاتنا أمر لا يمكن الرجوع فيه.
    the globalization of our economies, our politics and our daily lives calls for cooperation. UN إن عولمة اقتصاداتنا، وسياستنا وحياتنا اليومية تتطلب التعاون.
    the globalization of the world economy is adding increasing pressures on the developing countries to embrace trade liberalization as a means to achieve economic growth. UN إن عولمة الاقتصاد العالمي تمارس ضغوطا متزايدة على البلدان النامية لتعتنق تحرير التجارة كوسيلة لبلوغ النمو الاقتصادي.
    the globalization of the economy required a global and integrated approach to problems faced by the whole world, in a spirit of solidarity and with a sharpened sense of the collective interest. UN وأضاف قائلا إن عولمة الاقتصاد يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا للمشاكل التي يواجهها العالم بأسره، وبروح من التضامن وبمفهوم قوي للمصلحة الجماعية.
    the globalization of production and services, reduced costs of transport and advances in means of communication and other technologies presented opportunities for the development of the Paraguayan economy but at the same time entailed constant challenges. UN وقال إن عولمة اﻹنتاج والخدمات، وانخفاض تكاليف النقل واﻹنجازات المتحققة في وسائل الاتصال وغيرها من التكنولوجيات تتيح فرصا لتنمية اقتصاد باراغواي ولكنها أيضا تفرض تحديات مستمرة.
    6. the globalization of markets, capital, communication and technology changes the face of the world, opening new opportunities and creating new challenges. UN ٦ - إن عولمة اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والاتصالات والتكنولوجيا تغير وجه العالم وتوجد فرصا وتحديات جديدة.
    the globalization of the world economy and the liberalization of the multilateral trading system are continuing to marginalize the developing countries, especially the least developed countries. UN إن عولمة الاقتصاد العالمي وتحرير النظام التجاري المتعدد الأطراف ما زالا يهمشان البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    the globalization of what is at stake and of the challenges that face mankind as the century draws to a close makes it more vital than ever before to build a unified world: a world of dialogue, and not of confrontation. UN إن عولمة ما يتعين على البشرية أن تواجهه من مخاطر وتحديات مع اقتراب القرن من نهايته تجعل من الضروري ضرورة حيوية أكثر من أي وقت مضى أن نقوم ببناء عالم موحد: عالم يسوده الحوار وليس المواجهة.
    the globalization of the world economy is a basic feature of the world's current economic development. It is also an irreversible trend of economic development, independent of any single will. UN إن عولمة الاقتصاد الدولي سمة أساسية للتنمية الاقتصادية القائمة حاليا في العالم، وهي أيضا اتجاه للتنمية الاقتصادية لا يمكن عكس مساره، وهو مستقل عن أي إرادة بمفردها.
    the globalization of the economy cannot be limited to the use of cheap labour in the developing world, the proliferation of profitable investments and the exploitation of certain markets. UN إن عولمة الاقتصاد لا يمكن أن تقتصر على استخدام اليد العاملة الرخيصة في العالم النامي، وانتشار الاستثمارات المربحة، واستغلال أسواق معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد