the idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. | UN | إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974. |
the idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. | UN | إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
the idea of a new Conference is therefore not totally unjustified. | UN | إن فكرة عقد مؤتمر جديد لا تخلو بالتالي من المسوغات. |
the notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. | UN | وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
the concept of friends of the Secretary-General, which allowed you to incorporate a formal group of countries to support the efforts of your Special Representative in both of those negotiations, has proven to be extremely useful in concluding the agreements. | UN | إن فكرة أصدقاء اﻷمين العام، التي أتاحت لكم إشراك مجموعة رسمية من البلدان في دعم جهود ممثلكم الخاص في كل من تلك المفاوضات، قد أ ثبتت أنها مفيدة للغاية في إبرام الاتفاقات. |
He stated that the idea of an international ombudsman regarding people of African descent was a proposal worth further consideration. | UN | وأضاف إن فكرة تعيين أمين مظالم دولي يعنى بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، اقتراح جدير بمزيد من الدراسة. |
the idea of a world without nuclear weapons has long been cherished. | UN | إن فكرة وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية فكرة تم اعتناقها منذ أمد بعيد. |
the idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. | UN | وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم. |
the idea of putting people at the centre of development efforts is not new. | UN | إن فكرة وضع الناس في صميم جهود التنمية ليست فكرة جديدة. |
the idea of a world that operates on two levels and at two speeds, as is the case now, is morally unacceptable and humanly untenable. | UN | إن فكرة وجود عالم يعمل على مستويين ويسير بسرعتين، كما هو الحال اﻵن، فكرة غير مقبولة أخلاقيا، ولا يمكن تحملها إنسانيا. |
the idea of human rights is simple, but it had and continues to have a dramatic impact in history. | UN | إن فكرة حقوق اﻹنسان بسيطة، ولكنها كانت ولا تزال ذات تأثير هائل في التاريخ. |
While the idea of holding a split session was indeed an experiment, that did not invalidate the outcome. | UN | وقال إن فكرة عقد دورة مكونة من جزأين هي في حقيقتها مسألة تدخل في باب التجريب، ومع ذلك لا يجوز المصادرة على نتيجتها. |
Perhaps the idea of holding a seminar in New York might improve the situation. | UN | وأضاف قائلا إن فكرة عقد حلقة دراسية في نيويورك قد تحدث تحسنا في هذا المجال. |
the idea of a permanent forum was completely new: the United Nations was an organization of Governments and nation States, and for the first time representatives of indigenous groups would work on the same footing. | UN | وقال إن فكرة المحفل الدائم هي فكرة جديدة تماماً: فالأمم المتحدة هي منظمة حكومات ودول قومية وبهذه الفكرة سيحدث لأول مرة أن يشترك ممثلو الجماعات الأصلية في العمل على قدم المساواة. |
It must be said that the idea of a dialogue of cultures and religions is not in and of itself totally new. | UN | يجب القول إن فكرة إجراء حوار بين الثقافات والأديان ليست في حد ذاتها جديدة تماما. |
the idea of enhancing quality control over United Nations documentation in the area of the rule of law was worth considering. | UN | إن فكرة تعزيز المراقبة النوعية على وثائق الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تستحق النظر فيها. |
the notion of sovereignty implies the responsibility of a State to protect its own population and to respect human rights. | UN | إن فكرة السيادة تعني ضمنا مسؤولية الدولة عن حماية سكانها واحترام حقوق الإنسان. |
the notion of sovereign equality is one of the core principles of the United Nations Charter. | UN | إن فكرة المساواة في السيادة من بين المبادئ الجوهرية المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة. |
the notion of holding a review conference makes any new formats temporary. | UN | إن فكرة عقد مؤتمر استعراضي تجعل أي أشكال جديدة مؤقتة. |
the concept of a job for life was largely a thing of the past and people were now obliged to anticipate engaging in several jobs during their working lives. | UN | وقال إن فكرة الوظيفة الواحدة التي تستمر مدى الحياة هي فكرة قد ولَّى زمانها، ذلك أن الأفراد اليوم ملزمون بأن يتحسبوا لممارسة وظائف عديدة خلال حياتهم المهنية. |
The idea that anyone working in any official capacity for the Chinese government could have anything to do with Roberts' murder is absurd. | Open Subtitles | إن فكرة أن أي شخص يعمل بأي صفة رسمية للحكومة الصينية يمكن أن يكون أي شيء للقيام بالقتل روبرتس هو سخيف. |
the very idea of the United Nations was born and consolidated in the crucible of a war against a common enemy. | UN | إن فكرة اﻷمم المتحدة ذاتها نشأت وتدعمت في محنة الحرب ضد عدو مشترك. |