ويكيبيديا

    "إن لم تكن فعلت ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that have not yet done so
        
    • if they have not yet done so
        
    • that have not already done so
        
    France is taking part in all the efforts being made internationally to encourage all those States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention. UN وتشارك فرنسا في جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث جميع الدول على أن توقع على الاتفاقية أو تنضم إليها، إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    14. Ireland calls on nuclear-weapon States that have not yet done so to make such arrangements. UN 14 - تدعو أيرلندا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى وضع ترتيبات من هذا القبيل إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    18. Ireland calls on nuclear-weapon States that have not yet done so to make such arrangements. UN 18 - تدعو أيرلندا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى وضع ترتيبات من هذا القبيل إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    65. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 65- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات.
    29. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 29- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    The Secretary-General requests all Member States that have not already done so to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ويطلب الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    18. Ireland calls on nuclear-weapon States that have not yet done so to make such arrangements. UN 18 - تدعو أيرلندا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى وضع ترتيبات من هذا القبيل إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    " 4. Urges the developed countries that have not yet done so to make concrete efforts to implement effectively their commitments on official development assistance to the least developed countries, as contained in paragraph 83 of the Programme of Action; UN " 4 - تحث البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة، إن لم تكن فعلت ذلك حتى الآن، لتنفيذ التزاماتها بفعالية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم إلى أقل البلدان نمواً، وهي الالتزامات الواردة في الفقرة 83 من برنامج العمل؛
    17. It was proposed that the General Assembly express its satisfaction at the entry into force of the 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas; and call upon all States that have not yet done so to: UN 17 - واقترح أن تعرب الجمعية العامة عن ارتياحها لبدء نفاذ اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة، وأن تدعو جميع الدول إلى أن تقوم بما يلي إن لم تكن فعلت ذلك بعد:
    " 28. Urges all States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment, 1973 (Convention No. 138) and the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, 1999 (Convention No. 182) of the International Labour Organization; UN ' ' 28 - تحث جميع الدول على أن تنظر في التوقيع على اتفاقيــتي منظمـة العمـل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن العمل لعام 1973 (الاتفاقية رقم 138) وبشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها لعام 1999 (الاتفاقية رقم 182) والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما، إن لم تكن فعلت ذلك بعد؛
    2. Urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child2 and the Optional Protocols thereto3 as a matter of priority and to implement them fully by, inter alia, putting in place effective national legislation and policies; UN 2 - تحث الدول على أن تنضم على سبيل الأولوية إلى اتفاقية حقوق الطفل(2) وبروتوكوليها الاختياريين(3) إن لم تكن فعلت ذلك بعد، وعلى أن تضطلع بإنفاذها بالكامل من خلال جملة أمور من بينها وضع تشريعات وسياسات وطنية فعالة؛
    26. Urges all States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment, 1973 (Convention No. 138) and the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, 1999 (Convention No. 182) of the International Labour Organization; UN 26 - تحث جميع الدول على أن تنظر في التوقيع على اتفاقيــتي منظمـة العمـل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن العمل لعام 1973 (الاتفاقية رقم 138) وبشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها لعام 1999 (الاتفاقية رقم 182) والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما، إن لم تكن فعلت ذلك بعد؛
    2. Urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child2 and the Optional Protocols thereto3 as a matter of priority and to implement them fully by, inter alia, putting in place effective national legislation and policies; UN 2 - تحث الدول على أن تنضم على سبيل الأولوية إلى اتفاقية حقوق الطفل(2) وبروتوكوليها الاختياريين(3) إن لم تكن فعلت ذلك بعد، وعلى أن تضطلع بإنفاذها بالكامل من خلال جملة أمور من بينها وضع تشريعات وسياسات وطنية فعالة؛
    26. Urges all States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment, 1973 (Convention No. 138) and the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, 1999 (Convention No. 182) of the International Labour Organization; UN 26 - تحث جميع الدول على أن تنظر في التوقيع على اتفاقيــتي منظمـة العمـل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن العمل لعام 1973 (الاتفاقية رقم 138) وبشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها لعام 1999 (الاتفاقية رقم 182) والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما، إن لم تكن فعلت ذلك بعد؛
    24. Urges all States that have not yet ratified or acceded to the Convention to do so, so that universal ratification of the Convention can be achieved as soon as possible, and urges all States parties that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Optional Protocol to the Convention; UN 24- تحث جميع الدول التي لم تصدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بحيث يتسنى تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بأسرع ما يمكن، وتشجع جميع الدول الأطراف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والانضمام إليه إن لم تكن فعلت ذلك من قبل؛
    66. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 66- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    29. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 29- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    42. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 42- وفي قمة كارتاخينا، اتُّفق على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلغ هذه المعلومات().
    The meeting was preceded by an outreach seminar also organized in New York by the outgoing chair, at which information was provided on the objectives, scope and mechanisms of our instrument, and an invitation was again extended to all those States that have not already done so to subscribe to the Code. UN وسبقت عقد الاجتماع، حلقة دراسية إرشادية نظمتها أيضا في نيويورك الرئاسة المنتهية فترتها، مكنت من التعريف بمقاصد ونطاق وآليات المدونة بتوجيه دعوى إلى جميع الدول إلى أن توقع على المدونة إن لم تكن فعلت ذلك بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد