ويكيبيديا

    "إن لم يكن أكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if not more
        
    • if not the most
        
    • if not greater
        
    This requires changes in men's lives as much, if not more, than women's. UN ويتطلب ذلك تغييرات في حياة الرجل بنفس قدر التغيير في حياة المرأة، إن لم يكن أكثر.
    Indeed, in many developing countries, raising productivity in agriculture is just as, if not more, important. UN ذلك أن رفع الإنتاجية في الزراعة، في العديد من البلدان النامية، يكتسي نفس القدر من الأهمية، إن لم يكن أكثر.
    But the distribution of capabilities may be just as unequal if not more so. UN غير أن توزيع القدرات يمكن أن يكون على نفس القدر من التفاوت إن لم يكن أكثر تفاوتاً.
    Resolution of such communications generally takes at least three years, if not more. UN وتستغرق تسوية تلك البلاغات بصورة عامة ما لا يقل عن ثلاث سنوات إن لم يكن أكثر.
    Indeed, introducing selective adjustments in new agreements may appear as an appealing - if not the most realistic - option for reducing the mounting pressure on IIAs. UN ومن ثم فإن إدخال تعديلات انتقائية في الاتفاقات الجديدة قد يبدو خياراً جذاباً - إن لم يكن أكثر الخيارات واقعية - للتخفيف من الضغط المتزايد على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    At this point, I would like to add that it would be of equal, if not greater, importance if all United Nations Members, in order to help convince States that they do not need weapons of mass destruction, followed a practice of genuine respect for the already existing Charter restraints on the threat or use of force, as set out in paragraph 4 of Article 2, to which I have referred. UN وعند هذه النقطة، أود أن أضيف انه سيكون مهما بقدر مماثل، إن لم يكن أكثر أهمية، لو أن جميع الأعضاء في الأمم المتحدة اتبعوا، بغية إقناع الدول بأنها ليست بحاجة إلى أسلحة الدمار الشامل، ممارسة الاحترام الحقيقي للقيود القائمة بالفعل في الميثاق بشأن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، على النحو الوارد في الفقرة 4 من المادة 2، التي أشرت إليها.
    What is just as important, if not more so, is the effectiveness of aid. UN والمهم بنفس القدر، إن لم يكن أكثر أهمية، هو مدى فعالية المعونة.
    While exact figures are not available, it is estimated that students in such schools number in tens of thousands if not more. UN ومع عدم توفر أرقام دقيقة، يقدر طلاب هذه المدارس بعشرات الآلاف إن لم يكن أكثر. التعليم من بُعد
    It is envisaged that the following year will be equally busy, if not more so. UN ومن المتوقع أن تكون السنة القادمة حافلة بالأعمال كذلك إن لم يكن أكثر.
    What had been going on in Cyprus before the coup, however, is just as, if not more, significant. UN غير أن ما كان يجري في قبرص قبل حدوث الانقلاب، هو أمر بنفس الأهمية إن لم يكن أكثر أهمية.
    Domestic workers have as much need for their work to be regulated by law as any other worker, if not more. UN فالعامل المنزلي بحاجة إلى تنظيم عمله بموجب القانون شأنه شأن أي عامل آخر، إن لم يكن أكثر منه.
    For in addition to the unfortunate nuclear tests, we unearthed something just as horrifying as the nuclear tests themselves, if not more so. UN ﻷننا اكتشفنا، باﻹضافة إلى التجارب النووية المؤسفة، شيئا قبيحا بنفس درجة التجارب النووية إن لم يكن أكثر قبحا منها.
    Eric Beaumont is a manipulator and a hypocrite who bears as much responsibility as I do, if not more so, for the deaths at Shiloh. Open Subtitles إريك بومونت هو مناور ومنافق الذي يحمل بقدر المسؤولية التي أفعلها إن لم يكن أكثر من ذلك
    She loves him just as much as you do, if not more. Open Subtitles هي تحبّه قدرما تحبّينه بالضّبط إن لم يكن أكثر
    I've heard you're as good, as capable, as excited about this work as I am, if not more. Open Subtitles سمعت أنكِ جيدة، وقادرة ومتحمسة لهذا العمل مثلي، إن لم يكن أكثر.
    You've done exactly as I hoped and planned, if not more. Open Subtitles فعلتِ تماما كما كنت آمل واخطط له، إن لم يكن أكثر
    Taught me that nature can be just as violent as man, if not more. Open Subtitles علمني أن الطبيعة يمكن أن يكون مجرد عنيف مثل الرجل، إن لم يكن أكثر.
    Look, I want to do this as much as you do, if not more. Open Subtitles انظروا، أنا أريد أن أفعل هذا كثيرا ما لديك، إن لم يكن أكثر.
    One in a million, if not more. Open Subtitles تبلغ فرصة حدوثه واحد في المليون ، إن لم يكن أكثر
    As much, if not more so, than those of us yet not dismembered. Open Subtitles ربما يحتاج إليه مثلنا، إن لم يكن أكثر نحن الذين لم تبتر أعضاؤنا بعد
    The Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in his closing remarks, said that a significant, if not the most prominent, part of the agreements signed in the past several months dealt with the crucial issue of development, building a Palestinian economy and its incorporation into the context of regional development. UN ٥٧ - وقال رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، في ملاحظاته الختامية، إن جزءا هاما، إن لم يكن أكثر اﻷجزاء أهمية، من الاتفاقات التي تم توقيعها في الشهور الماضية يتناول المسائل الحاسمة المتعلقة بالتنمية وبناء اقتصاد فلسطيني وإدماجه في سياق التنمية اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد