ويكيبيديا

    "إن لم يكن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if not in
        
    • if not the
        
    • if not at
        
    • if not to
        
    • If he's not in
        
    • If he's off
        
    • If it's not in
        
    • If he's not at
        
    Armed conflict has ceased and violence has been muted, if not in the minds of the contending parties then at least in the streets, towns and villages of the former Yugoslavia. UN فقد توقف الصراع المسلح وخبا العنف، إن لم يكن في نفوس اﻷطراف المتناحرة، فعلى اﻷقل في شوارع ومدن وقرى يوغوسلافيا السابقة.
    That part of our work was the most evident, if not in fact the pre-eminent, victim of the cold war. UN لقد كان ذلك الجزء من عملنا الضحية اﻷبرز للعيان، إن لم يكن في حقيقة اﻷمر الضحية اﻷكبر واﻷفدح للحرب الباردة.
    They're determined to make An Bai his bride, if not in life, then in death. Open Subtitles انهم مصممون على جعل وباي عروسه، إن لم يكن في الحياة، ثم إلى الوفاة.
    The conflict in Iraq remains a major source of concern, not least because it now threatens the peace and security of the entire Middle Eastern region, if not the whole world. UN إن الصراع في العراق يظل مصدرا رئيسيا للقلق لأسباب كثيرة ليس أقلها أنه يهدد الآن السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط برمتها، إن لم يكن في العالم كله.
    The Algerian delegation may draw on the elements contained in it depending on progress in the negotiations, which, if not at the outset, at least as soon as possible, should settle the question of the scope and the objectives of the treaty to be negotiated. UN وبإمكان الوفد الجزائري أن يعود إلى العناصر الواردة فيه تبعاً لتطور المفاوضات، التي ينبغي لها أن تفضي، إن لم يكن في بدايتها، فبالسرعة الممكنة على الأقل، إلى تسوية نطاق المعاهدة التي سيتم التفاوض عليها والأهداف المحددة لتلك المعاهدة.
    The remark was also made that the crimes under consideration were crimes of international concern, the prosecution of which would be of interest to a number of States, if not to the international community as a whole, and that, in case the custodial State was unable to prosecute, insistence on sovereignty would affect the legitimate interests of other States. UN وأبديت كذلك ملاحظة مفادها أن الجرائم المعنية هي جرائم موضع اهتمام دولـي وملاحقتها قضائيا ستكون لصالح عدد من الدول، إن لم يكن في صالح المجتمع الدولي برمته، وأنه في حالة عـدم تمكن الدولة المتحفظة من القيام بالملاحقة القضائية، فإن اﻹصـرار على السيادة سيمس المصالـح المشروعة لـدول أخـرى.
    If he's not in ward A, there's only one place he can be Open Subtitles إن لم يكن في الجناح "أ" ثمة مكان واحد يمكن أن يكون فيه
    The source had to be close to that field, if not in the field. Open Subtitles لابدّ وأن يكون المصدر قريباً من هذا الحقل إن لم يكن في الحقل ذاته
    This includes the concept of equal pay for equal work, which is enshrined in Bhutanese civil service regulations if not in law itself, except at the level of unskilled labour. UN وهذا يشمل مفهوم الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي تم إدراجه في صلب لوائح الخدمة المدنية في بوتان إن لم يكن في صلب القانون نفسه باستثناء مستوى العمل غير الماهر.
    Effective national enforcement of competition law depends not only on adequate legislation, which is certainly indispensable if not in all circumstances a prerequisite, but also on the interest that transnationals have in the market of the country concerned. UN والانفاذ الفعال لقانون المنافسة الوطني يتوقف فقط على التشريع الملائم الذي هو بالتأكيد ضروري إن لم يكن في جميع اﻷحوال شرطاً أساسياً، ولكنه يتوقف أيضاً على مدى اهتمام الشركات عبر الوطنية بسوق البلد المعني.
    " will constitute milestones in the history of the Court, if not in history per se. UN " سيشكلان معلمين في تاريخ المحكمة، إن لم يكن في التاريخ نفسه.
    " It is believed that in the vast majority of cases, if not in all, either of these tests would give the same result, for the nature of the treaty is clearly the best evidence of the intention of the parties. UN ' ' أنه يعتقد في الغالبية الكبرى من الحالات، إن لم يكن في الحالات كلها، أن كل معيار من هذه المعايير يؤدي إلى نفس النتيجة، لأن طبيعة المعاهدة هي بكل وضوح أفضل دليل على نية الأطراف.
    Moreover, he remains very popular in Thailand, if not in Bangkok. His presence in the country might well spark a clamor for his “reluctant” return to politics. News-Commentary فضلاً عن ذلك فهو ما زال يتمتع بشعبية كبيرة في تايلاند، إن لم يكن في بانكوك. ولربما يكون وجوده في البلاد سبباً في إشعال شرارة المطالبة الشعبية بعودته إلى الساحة السياسية.
    "You'll find me in the next life, if not in this one." Open Subtitles "ستجدني في الحياة الأخرى، إن لم يكن في هذه الحياة"
    if not in Montevideo, then in Buenos Aires. Open Subtitles إن لم يكن في مونت فيدو ففي بوينس آرس
    if not in this life, in the next. Open Subtitles إن لم يكن في هذه الحياة ففي القادمة
    42. Mr. ZAKHIA, supported by Mr. POCAR, suggested that freedom of religion should be expressly mentioned between the freedoms of conscience and expression in the text of the question, if not in its title. UN ٢٤- السيد زاكيا: اقترح، يؤيده في ذلك السيد بوكار أن تُذكر صراحة وجود حرية دين بين حرية الوجدان وحرية التعبير في نص هذه المسألة، إن لم يكن في عنوانها.
    Implicit in each of these recent initiatives is a specific view of the nature, if not the causes, of poverty. UN وتضمنت كل مبادرة من هذه المبادرات الأخيرة رأيا في طبيعة الفقر إن لم يكن في أسبابه.
    - But he was wrong. - if not the bottle, then where? Open Subtitles ولكنّه كان مخطئاً - إن لم يكن في القارورة، إذاً أين؟
    He said that Board members needed to begin to think whether any action or formal consideration would be desirable - if not at the present session, then at some time in the future. UN وأضاف أن أعضاء المجلس في حاجة ﻷن يبدأوا في التفكير فيما إذا كانوا يرغبون في اتخاذ أي إجراء أو النظر في المسألة بصورة رسمية، إن لم يكن في الدورة الحالية، ففي وقت آخر في المستقبل .
    Now, though, it looks like I may finally be right – or at least right to worry, if not to panic. The French rejected the European Union constitution, primarily – or so it appears – because further European integration, it is feared, must bring in its wake the huge costs and disruptions of neo-liberalism. News-Commentary على الرغم من ذلك إلا أنه مما يبدو الآن أنني قد أكون محقاً في النهاية ـ أو على الأقل محقاً في الخوف إن لم يكن في الهلع. فقد كان رفض الفرنسيون لدستور الاتحاد الأوروبي في المقام الأول ـ أو هكذا يبدو ـ لأنهم يخشون أن يأتي المزيد من التكامل الأوروبي وفي أعقابه التكاليف الهائلة، وبالتالي تمزيق الليبرالية الجديدة.
    If he's off task, just bring him home. Open Subtitles إن لم يكن في مهمة أعده إلى هنا
    If it's not in the book, it's not part of the case. Open Subtitles إن لم يكن في الكتاب, فليس جزءاً من القضية.
    If he's not at the Hall of Justice, he's down at the Glass House. Open Subtitles إن لم يكن في قاعة المحكمة فإنه في مبنى الشرطة الزجاجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد