what happened in Sierra Leone was not a mere internal issue. | UN | إن ما حدث في سيراليون لم يكن مجرد قضية داخلية. |
what happened here was much more than a chance occurrence or a cycle. | UN | إن ما حدث هنا هو أكثر بكثير من مجرد حدث عرضي أو دورة. |
I am very sorry about what happened in 1989. | UN | إن ما حدث في عام 1989 يؤسفني بالغ الأسف. |
You should not labour under any illusions, distinguished colleagues: what has happened in Yugoslavia today could happen to any country, including your own. | UN | الزملاء الكرام، لا ينبغي أن تعملوا في ظل اﻷوهام: إن ما حدث في يوغوسلافيا اليوم قد يحدث ﻷي بلد، بما فيها بلدانكم. |
what has happened in the case of Freedom House today sets a bad precedent for the future work of the Committee, and, in addition to being unfortunate, can only be considered embarrassing. | UN | إن ما حدث اليوم بالنسبة لمنظمة دار الحرية أوجد سابقة سلبية ستطبع أعمال اللجنة في المستقبل، وهو أمر مؤسف، بل أقل ما يمكن أن يقال عنه إنه أمر مخجل. |
what has occurred in Pakistan is a disaster of stupendous proportions, and the African Group expresses its sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan. | UN | إن ما حدث في باكستان كارثة ذات أبعاد هائلة، والمجموعة الأفريقية تعرب عن تعاطفها مع حكومة وشعب باكستان وتقدم لهما التعازي. |
what happened in the ensuing years is much different from the resolution's original intent. | UN | إن ما حدث في السنوات التالية يختلف كثيرا عن المقصد الأصلي للقرار. |
what happened in the aftermath of the conflict was not about defending Kosovo or fighting for freedom. | UN | إن ما حدث في أعقاب النزاع لم يكن أمرا يتعلق بالدفاع عن كوسوفو أو كفاحا من أجل الحرية. |
what happened this morning has not gone down on paper yet. | Open Subtitles | إن ما حدث في هذا الصباح لم يتم نشره في الصحف بعد |
what happened there reminds us of the many questions about so-called Israeli democracy, the nature of that democracy and whether it truly applies to all citizens of Israel. | UN | إن ما حدث يعيد إلى الذهن التساؤلات الكثيرة حول ما يسمى الديمقراطية الإسرائيلية وحول طبيعتها وما إذا كانت تنطبق على كل مواطنيها. |
what happened in the Jenin refugee camp reflects a recurrent pattern of criminal actions by the soldiers of the occupying Power, including indiscriminate shooting and excessive use of force against civilians, obstruction of access of medical personnel and humanitarian assistance and wanton destruction. | UN | إن ما حدث في مخيم جنين للاجئين إنما يعكس نمطا متكررا من الأعمال الإجرامية التي يقترفها جنود سلطة الاحتلال، ومنها إطلاق الرصاص بشكل عشوائي على المدنيين واستخدام القوة المفرطة ضدهم، وإعاقة سبل وصول الأخصائيين الطبيين والمساعدة الإنسانية، والتخريب الوحشي. |
what happened in Rwanda is recognized by the international community as genocide within the scope of the United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | إن ما حدث في رواندا أمر يُقِر المجتمع الدولي بأنه إبادة جماعية، وذلك في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
what happened in the United Arab Emirates in this regard is noteworthy, especially since at the inception of the State in 1971, the process was very difficult. | UN | إن ما حدث في دولة اﻹمارات العربية المتحدة بالنسبـة للتحديـث والتطويـر اﻹداري يتوجب اﻹشادة بـه خاصـة وأنـه فـي بدايـة قيــام الدولة عام ١٩٧١، كانت الرحلــة شاقـة والمسيـرة عسيرة. |
what happened on 26 December 2004 was an unprecedented disaster of global dimensions. | UN | إن ما حدث يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 كان كارثة ذات أبعاد عالمية غير مسبوقة. |
72. what happened on 25 and 26 March was the indiscriminate killing of innocent civilians and the committing of massive human rights violations. | UN | 72 - إن ما حدث يومي 25 و 26 آذار/مارس كان أعمال قتل عشوائية للمدنيين الأبرياء وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
what happened there concerned an explanation of vote. | UN | إن ما حدث هناك اتصل بتعليل للتصويت. |
Well, don't worry, Agent Thomas. what happened between me and the President... will stay between me and the President. | Open Subtitles | لا تقلق أيها العميل (توماس) إن ما حدث بيني و بين الرئيس سيبقى بيني و بين الرئيس |
what has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling. | UN | إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا ولا يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع. |
what has happened in Afghanistan is the work of outsiders who have been sent from across the border. | UN | إن ما حدث في أفغانستان إنما هو من أعمــال غربــاء أرسلــوا عبر الحدود. |
what has happened in Malawi demonstrates beyond question the repeatedly stated commitment of my President and his Government to peaceful reforms, good governance, human rights and democratization. | UN | إن ما حدث في ملاوي يبين دون شك ما ذكره رئيسي وحكومته مرارا وتكرارا من التزام بالاصلاحات السلمية، والحكم الصالح، وحقوق اﻹنسان وإضفاء الطابع الديمقراطي. |