the Human Rights Council inherits a solid foundation of human rights instruments. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان يرث أساسا قويا من صكوك حقوق الإنسان. |
the Human Rights Council depends on independent expert input in order to take well-informed decisions. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان يعتمد على إسهامات الخبراء المستقلين في اتخاذ قرارات مستنيرة. |
Since its creation in 2006, the Human Rights Council has played a commendable role. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006، ما برح يؤدي دورا يبعث على الإعجاب. |
the Human Rights Council is the principal forum for the discussion of the defence of human rights. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الرئيسي لمناقشة حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
the Human Rights Council was the appropriate forum for consideration of such issues. | UN | وقالت إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى المناسب للنظر في هذه القضايا. |
the Human Rights Council continues its important work of promoting and defending human rights. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان يواصل عمله الهام المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
the Human Rights Council is the competent specialized United Nations organ responsible for considering human rights situations in all countries. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان جهاز الأمم المتحدة المختص والمتخصص الذي يتحمل مسؤولية النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
12. the Human Rights Council had de facto become a standing body. | UN | 12 - وقالت إن مجلس حقوق الإنسان أصبح بالفعل هيئة دائمة. |
the Human Rights Council was the forum in which to deal with human rights violations. | UN | وقال إن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الذي يجب أن تعالج فيه انتهاكات حقوق الإنسان. |
the Human Rights Council, acting through its universal periodic review, was the body most competent to monitor human rights. | UN | وقال إن مجلس حقوق الإنسان الذي يعمل من خلال استعراضه الدوري الشامل هو الهيئة الأكثر اختصاصاً برصد حقوق الإنسان. |
We did not have sufficient confidence in this text to be able to say that the Human Rights Council will be better than its predecessor. | UN | ولم تكن لدينا ثقة كافية في هذا النص تمكننا من أن نقول إن مجلس حقوق الإنسان سيكون أفضل من سلفه. |
the Human Rights Council is to strengthen the standing of human rights within the United Nations system. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان يعزز مكانة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
the Human Rights Council had been unable to reach a substantive outcome on that situation. | UN | وقال في هذا الصدد إن مجلس حقوق الإنسان قد عجز عن التوصل إلى نتيجة موضوعية بشأن هذه الحالة. |
the Human Rights Council had become a victim of increasing politicization, rather than a victim of its own success, as its President had claimed. | UN | واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان أصبح ضحية للتسييس المتزايد، وليس ضحية لنجاحه، كما ادعى ذلك رئيسه. |
the Human Rights Council played a crucial role in the worldwide protection and mainstreaming of human rights. | UN | وأردف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم بدور حساس في حماية وتعميم حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
the Human Rights Council was the competent body for addressing the situation and must be given a prominent role in that regard. | UN | وأضاف قائلاً إن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المختصة ببحث الوضع ويجب أن يُكَلَّف بدور بارز في هذا الشأن. |
the Human Rights Council was the only appropriate forum in which human rights could be addressed in an impartial and non-politicized manner. | UN | وقالت إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى المناسب الوحيد الذي يمكن فيه تناول حقوق الإنسان بطريقة محايدة وغير مسيّسة. |
7. Mr. Salvioli said that treaty body recommendations were not always adequately conveyed by the Human Rights Council. | UN | 7- السيد سالفيولي قال إن مجلس حقوق الإنسان لا يتداول على نحو كافٍ توصيات هيئات المعاهدات. |
13. the Human Rights Council was currently addressing the matter of the right to peace and drafting a resolution on the issue. | UN | 13 - واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم حاليا بمعالجة مسألة الحق في السلام وبصدد صياغة قرار بشأنها. |
the Human Rights Council was to some extent a victim of its own success: the number of resolutions, decisions, panels and interactive dialogues was constantly increasing and the workload had grown exponentially. | UN | واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان هو إلى حد ما ضحية نجاحه: فعدد القرارات والمقررات والأفرقة والحوارات التفاعلية يتزايد باستمرار، كما أن حجم العمل يزداد بصورة هائلة. |
the Human Rights Council and its universal periodic review mechanism provided the appropriate forum for considering human rights situations in all countries on the basis of constructive dialogue and equality. | UN | وأضاف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان وآليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل يوفران المحفل الملائم للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس من الحوار البناء والمساواة. |