| our Organization is first and foremost a body of sovereign nations. | UN | إن منظمتنا أولا وقبل كل شئ هيئة لﻷمم ذات السيادة. |
| our Organization is at a decisive crossroads in its history. | UN | إن منظمتنا تقــف علــى مفتــرق طرق حاسم في تاريخها. |
| our Organization is engaged in a process of reform in order to meet the many challenges facing the world today. | UN | إن منظمتنا منهمكة في عملية إصلاح لمواجهة التحديات العديدة التي تجابه العالم اليوم. |
| our Organization is designed to play a leading role in overcoming obstacles to global peace and progress. | UN | إن منظمتنا مقصود منها أن تؤدي دورا قياديا في التغلب على العوائق التي تعرقل السلم والتقدم في العالم. |
| Finally, today our Organization knows how to pursue its legitimate aspirations with regard to justice. | UN | أخيرا، إن منظمتنا تعرف اليوم كيف تسعى لتحقيق تطلعاتها المشروعة فيما يتعلق بالعدالة. |
| It can generally be said that our Organization is today in a stronger position than in previous years, which were characterized by a predominant feeling of crisis. | UN | يمكن القول عموما إن منظمتنا هي اليوم في وضع أقوى مما كانت عليه في السنوات الماضية التي اتسمت بسيادة الشعور بوجود أزمات. |
| our Organization is pursuing conflict prevention and peacekeeping. | UN | إن منظمتنا تسعى إلى اتقاء الصراعات وحفظ السلام. |
| our Organization is, more than ever before, called to act to promote international peace and security and to achieve development for all. | UN | إن منظمتنا مدعوة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى أن تعمل من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية للجميع. |
| our Organization has done many laudable things which, had the United Nations not existed, would surely not have been achieved. | UN | إن منظمتنا أنجزت العديد من الأمور الجديرة بالثناء، والتي لولا وجود الأمم المتحدة، لما أنجزت بالتأكيد. |
| our Organization is now at a turning point in its history. | UN | إن منظمتنا تقف الآن عند نقطة تحول في تاريخها. |
| our Organization affirms the fundamental right of equality and dignity for women, the right of women to be free of violence. | UN | إن منظمتنا تؤكد الحق الأساسي للمرأة في المساواة والتمتع بالكرامة، وبحقها في عدم التعرض للعنف. |
| The Secretary-General also stated in his recent report that a significant reform of our Organization is needed and | UN | وقال الأمين العام أيضا في تقريره الأخير إن منظمتنا بحاجة إلى إصلاح كبير وأنه |
| our Organization brings together the international community. | UN | إن منظمتنا تجمع بين أعضاء المجتمع الدولي كافة. |
| our Organization is in effect a privileged forum in which the framework of a genuine international society can be built, a framework that frees the forces of creativity and development and represses the forces of violence and oppression. | UN | إن منظمتنا محفل متميز يمكن في إطاره بناء مجتمع دولي حقيقي، إطار يحرر قوى اﻹبداع والتنمية ويكبت قوى العنف والقمع. |
| our Organization desperately needs generosity by its Member States if it is to continue performing its herculean mission effectively. | UN | إن منظمتنا بحاجــة ماسة الى سخاء دولها اﻷعضاء إذا كان لها أن تواصل القيام بمهمتها الضخمة على نحو فعال. |
| our Organization is growing steadily, bringing us ever closer to the goal of universality envisaged in the Charter of San Francisco. | UN | إن منظمتنا آخذة في النمو بشكل ثابت مقربة إيانا من هدف العالمية المتصور في ميثاق سان فرانسيسكو. |
| our Organization is based on the principle of the sovereign equality of all its Members. | UN | إن منظمتنا تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بيــن جميــع أعضائهـا. |
| Created 49 years ago, the United Nations has long lived in the context of the bipolarization of blocs and of ideologies. Today more than ever, our Organization is called upon to face the challenges of international politics in a different way. | UN | واﻷمم المتحدة التي أنشئت قبل ٤٩ عاما، عاشت طويلا في سياق تكتــلات وايديولوجيــات الاستقطاب الثنائي، واليوم إن منظمتنا مدعوة، أكثر من أي وقت مضى، إلى مواجهة تحديات السياسة الدولية بطريقة مختلفة. |
| our Organization, as the sole world structure, has both the responsibility and the potential to respond to the demands for change by moving in the right direction. | UN | إن منظمتنا باعتبارها الصرح العالمي اﻷوحد، مسؤولة عن الاستجابة للمطالبة بالتغيير تحركا صوب الاتجاه الصحيح ولديها القدرة الكامنة على ذلك. |
| We in Poland combine optimism with realism, so we like the description of the United Nations that says that our Organization was not created to take mankind to heaven, but to save humanity from hell. | UN | ونحن في بولندا نمزج التفاؤل بالواقعية، ولذلك فإننا نشعر بالارتياح لوصف الأمم المتحدة الذي يقول إن منظمتنا لم تُنشأ لكي تأخذ البشرية إلى الفردوس، بل لإنقاذ البشرية من الجحيم. |