ويكيبيديا

    "إن موقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 's position
        
    • the position
        
    • the attitude
        
    • 's attitude
        
    • 's stance
        
    • the stance
        
    • position of
        
    • attitude of the
        
    India's position on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    The Committee's position, however, was that where torture was systematically practised in the country concerned, such assurances were not sufficient. UN واستطرد قائلاً إن موقف اللجنة يتمثل في أن هذه التطمينات لا تكفي عندما يمارس التعذيب بصورة منهجية في البلد المعني.
    My country's position is that these dangerous trends should not be ignored or acquiesced in. UN إن موقف بلادي هو أن هذه الاتجاهات الخطيرة لا يجب التغاضي عنها أو السكوت عليها.
    the position of the United Kingdom and many others on the need for budgetary rigour is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا.
    We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية.
    the position of Indonesia concerning this issue is well known. UN إن موقف اندونيسيا فيما يتعلق بهذه المسألة معروف تماما.
    Ukraine's position on the need to uphold human rights at all times and everywhere as the highest value has always been crystal clear. UN إن موقف أوكرانيا المتمثل في إعلاء شأن حقوق الإنسان في كل زمان ومكان، بوصفها أسمى قيمة، ظل واضحا تماما على الدوام.
    India's position on the NPT is well known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    India's position on the NPT is well known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Singapore's position on anti-personnel mines has been clear and open. UN إن موقف سنغافورة تجاه الألغام المضادة للأفراد واضح وصريح.
    India's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جداً.
    Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. UN إن موقف روسيا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالقرار بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    France's position with regard to the issue of proliferation is well known. UN إن موقف فرنسا إزاء مسألة الانتشار معروف جيدا.
    the position of the working group, with which everything else was consistent, was outlined in its recommendation 3. UN وقال إن موقف الفريق العامل، الذي اتسقت معه كل الأمور الأخرى، كان مبينا في التوصية 3.
    the position of the Republic of Cyprus on this issue is well known. UN إن موقف جمهورية قبرص في هذه القضية معروف جيدا.
    the position of the Islamic Republic of Iran towards the work of the Conference on Disarmament is clear and well known to the members of this body. UN إن موقف جمهورية إيران الإسلامية إزاء عمل مؤتمر نزع السلاح واضح ومعروف تماماً بالنسبة لأعضاء هذه الهيئة.
    the position of ICRC, as a humanitarian organization, goes -- and must go -- beyond a purely legal analysis. UN إن موقف اللجنة الدولية، بصفتها منظمة إنسانية، يتجاوز مجرد التحليل القانوني البحت، ويجب أن يذهب إلى أبعد من ذلك.
    the position of ICRC, as a humanitarian organization, goes -- and must go -- beyond a purely legal analysis. UN إن موقف اللجنة الدولية، بصفتها منظمة إنسانية، يتجاوز مجرد التحليل القانوني البحت، ويجب أن يذهب إلى أبعد من ذلك.
    the position of Nicaragua on this matter has been expressed with sufficient clarity in the past. UN إن موقف نيكاراغوا إزاء هذه المسألة قد جرى التعبير عنه بوضوح تام في الماضي.
    the attitude of the international community and public opinion with regard to the fight against drugs has come a long way. UN إن موقف المجتمع الدولي والرأي العام من مكافحة المخدرات قطع طريقا طويلا.
    The Inter-Parliamentary Union's attitude towards the situation in the Middle East is predicated on its conviction and work to promote democracy. UN إن موقف الاتحاد البرلماني الدولي إزاء الحالة في الشرق الأوسط يقوم على أساس اقتناعه وعمله لتعزيز الديمقراطية.
    Mongolia's stance on Security Council reform is well known. UN إن موقف منغوليا من إصلاح مجلس الأمن معروف جيداً.
    the stance and robust solidarity of the people and Government of Eritrea regarding the cause of the people of South Sudan is an indelible historical fact that is embossed on granite. UN إن موقف إريتريا، حكومة وشعبا، إزاء قضية شعب جنوب السودان وتضامنها القوي معه حقيقة تاريخية لا يمحوها الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد