the success of the MDGs depends on action to deliver. | UN | إن نجاح الأهداف الإنمائية للألفية سيعتمد على إجراءات الإنجاز. |
the success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. | UN | إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها. |
Another fact is that the success of some United Nations organizations increasingly depends on implementation partners in the field. | UN | ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان. |
the success of the sovereign development of Iraq depends on national reconciliation and the development of harmonious relations with its neighbours. | UN | إن نجاح التنمية في ظل السيادة العراقية رهين بتحقيق المصالحة الوطنية وإقامة علاقات ودية مع دول الجوار. |
the successful reform of human resources management was a sine qua non for the organization to meet the formidable challenges of the new century and, indeed, of the new millennium. | UN | وختمت حديثها بالقول إن نجاح الإصلاح العام لإدارة الموارد البشرية شرط لا بد منه ليتسنى للمنظمة التصدي للتحديات التي ستجابهها في القرن الجديد بل وفي الألفية الجديدة. |
Today the success of the United Nations must first of all be assessed in terms of its contribution to the protection of civilians. | UN | اليوم، إن نجاح الأمم المتحدة يجب قبل كل شيء تقييمه من حيث إسهامها في حماية المدنيين. |
the success of the Kabul process largely depends on detailing and implementing the commitments flowing from the Kabul Conference. | UN | إن نجاح عملية كابول يتوقف إلى حد كبير على تفصيل الالتزامات المنبثقة عن مؤتمر كابول وتنفيذها. |
the success of the Strategy would necessarily support the achievement of the MDGs. | UN | إن نجاح الاستراتيجية سيدعم بالضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. | UN | إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان. |
the success of our endeavours will depend not on the eloquence of our conclusions but on the extent to which they are implemented. | UN | إن نجاح مساعينا لن يتوقف على وضوح النتائج التي نتوصل إليها فحسب، بل أيضا على مدى تنفيذها. |
Another fact is that the success of some United Nations organizations increasingly depends on implementation partners in the field. | UN | ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان. |
Ultimately, the success of the elections would depend on political dialogue among the stakeholders. | UN | وقال إن نجاح الانتخابات سوف يعتمد في النهاية على الحوار السياسي فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين. |
the success of the envisaged certification scheme will depend on its comprehensive and universal application. | UN | إن نجاح الخطة المتوخاة لنظام الشهادات سيتوقف على تطبيقها تطبيقا شاملا وعالميا. |
the success of the return of refugees does not depend solely on political and legal parameters. | UN | إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها. |
the success of these efforts depends largely on the serious political will of Member States of our Organization. | UN | إن نجاح هذه الجهود يعتمد بشكل كبير على اﻹرادة السياسية الجادة للدول اﻷعضاء في منظمتنا. |
the success of such a noble but difficult a task as the culture of peace should not be the prerogative of one individual, one State or one international organization. | UN | إن نجاح مهمة نبيلة ولكن شاقة كثقافة السلام ينبغي ألا يكون مقصورا على فرد أو دولة أو منظمة دولي. |
the success of Kyoto was a close-run thing. | UN | إن نجاح كيوتو كان شيئا تعادلت فيه اﻷمور بالكاد. |
the success of the Secretary-General's reform programme would depend on the political and financial commitment of each State. | UN | وقال إن نجاح برنامج اﻹصلاح الذي يقوم به اﻷمين العام سيتوقف على الالتزام السياسي والمالي لكل دولة. |
the successful registration of more than 10 million voters, 41 per cent of them women, is truly remarkable. | UN | إن نجاح عملية تسجيل أكثر من 10 ملايين ناخب، 41 في المائة منهم نساء، نجاح باهر حقا. |
The world community's success in combating the drug problem depends on our sustained collective commitment. | UN | إن نجاح المجتمع الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات يتوقف على التزامنا الجماعي المتواصل. |
a successful Doha round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. | UN | إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية. |
∙ The Trade Point needs a significant commitment of public or private sector resources in order to succeed. | UN | ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص. |