ويكيبيديا

    "إن نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scope of
        
    • the scale
        
    • that the scope
        
    • the range of
        
    • the extent of
        
    • scope of the
        
    • the scope for
        
    the scope of United Nations peace-keeping has moved away from the traditional patrolling of buffer zones and supervision of cease-fires. UN إن نطاق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم قد ابتعد عن الحفز التقليدي للمناطق الفاصلة ومراقبة وقف إطلاق النار.
    The Administration has expressly acknowledged that international law informs the scope of our detention authority. UN وقالت الإدارة صراحة إن نطاق سلطة الاحتجاز لدينا تستنير بالقانون الدولي.
    the scope of the investigation and the quality of legal analysis are impressive. UN إن نطاق التحقيق ونوعية التحليل القانوني يدعوان إلى الإعجاب.
    the scale of the natural disaster that has struck Pakistan is so large and so devastating that it calls for nothing less than our full support for the people of Pakistan. UN إن نطاق الكارثة الطبيعية التي ضربت باكستان واسع ومدمر إلى حد يتطلب منا ما ليس أقل من الدعم الكامل لشعب باكستان.
    It was stated that the scope of application of the draft convention was broader than the scope of the Ottawa Convention. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    In other words, the range of our foreign policy interests is very broad. UN وبعبارة أخرى، إن نطاق مصالحنا المتعلقة بسياستنا الخارجية عريض جدا.
    the extent of these problems and the enormity of their consequences are clearly beyond the resource and management capabilities of any one nation. UN إن نطاق هذه المشاكل وجسامة آثارها يتجاوزان بوضوح قدرات أي دولة بمفردها من حيث الموارد والإدارة.
    the scope of the shared vision for long-term cooperative action was central to the debate on this element. UN 4- إن نطاق الرؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل ذو أهمية رئيسية للمناقشة بشأن هذا العنصر.
    the scope of these crises and their proliferation jeopardizes all efforts at national development and at achieving subregional integration. UN إن نطاق هذه الأزمات وانتشارها يشل كل الجهود نحو التنمية الوطنية ونحو الارتقاء بالتكامل دون الإقليمي.
    However, he had some concerns over the proposed wording. He was not clear as to the scope of the exclusion. Would it relate only to foreign proceedings? UN ولكنه أعرب عن بعض الشواغـل إزاء الصياغة المقترحة ، وقال إن نطاق الاستثناء ليس واضحا له ، وسأل هل يتعلق بإجراءات أجنبية فقط ؟
    In other words, the scope of its jurisdiction is political, economic and even military. UN وبعبارة أخرى، إن نطاق اختصاصه سياسي واقتصادي، بل وعسكري.
    Algeria stated that the scope of the protocol should include Part I of the Covenant. UN وقالت الجزائر إن نطاق البروتوكول ينبغي أن يشمل الجزء الأول من العهد.
    the scope of the need for action is becoming increasingly clear. UN إن نطاق الحاجة إلى العمل أصبح يتضح بشكل متزايد.
    In truth, the scale of the terrorist threat is such that no State can effectively tackle it alone. UN وفي الحقيقة، إن نطاق التهديد الإرهابي يتعذر أن تتصدى له بفعالية أي دولة بمفردها.
    Today, the scale of the AIDS crisis outstrips even the worst-case scenarios of a decade ago. UN إن نطاق أزمة الإيدز يتجاوز اليوم أسوأ تصوراتنا قبل عقد.
    the scale of Africa's debt and the effect it has produced in our economies requires action by the international community. UN إن نطاق دين افريقيا واﻷثر الذي أحدثه على اقتصاداتنا يقتضيان عملا من المجتمع الدولي.
    Another delegate said that the scope of competition law was wider than consumer protection, since the former targeted businesses and consumers, whereas the latter was concerned solely with consumer welfare. UN وقالت مندوبة أخرى إن نطاق قانون المنافسة في بلدها أوسع من نطاق قانون حماية المستهلك لأن الأول يستهدف مؤسسات الأعمال والمستهلكين، في حين أن الثاني لا يُعنى إلا برفاه المستهلك.
    Some said that the range of actions was overly broad, which might undermine efforts to tackle the problem, and that the focus should be narrowed to specific areas of Strategic Approach competency. UN وقال بعضهم إن نطاق الإجراءات أوسع مما يجب، الأمر الذي قد يقوض الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة، ولابد من تضييق نطاق التركيز لينصبّ في جوانب محددة من اختصاص الاختصاصات النهج الاستراتيجي.
    the extent of ratification of the Rome Statute will affect the ability to which the Court can exercise its jurisdiction. UN إن نطاق التصديق على نظام روما الأساسي سيؤثر على قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها القضائية.
    the scope for comprehensive consideration of these and other options and issues is extensive. UN 23- إن نطاق البحث الشامل لهذه الخيارات والقضايا وغيرها هو نطاق متسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد