ويكيبيديا

    "إن هذه هي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is the
        
    • These are
        
    • that this is
        
    • that is the
        
    • those were
        
    • was offered a
        
    • said it was the
        
    • said that it was
        
    • said that this was
        
    this is the vision that gave rise to this Organization in 1945. UN إن هذه هي نفسها الرؤيا التي قامت عليها هذه المنظمة ١٩٤٥.
    this is the most egalitarian method I could think of. Open Subtitles إن هذه هي أكثر طريقة تضمن المساواة فكرت بها
    These are the qualities that can help a girl become a model. Open Subtitles إن هذه هي المميزات التي تستطيع بها الفتاة أن تصبح عارضة
    One cannot say each and every time that this is the last self-determination case. UN لا يجوز للمرء أن يقول كل مرة إن هذه هي آخر قضية لتقرير المصير.
    that is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. UN إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    All those were issues that demanded urgent attention at the Review Conference. UN إن هذه هي مسائل تدعو كلها إلى إيلائها اهتماما عاجلا في المؤتمر الاستعراضي.
    He submits that he was handcuffed and his head was covered with a hood. He was offered a " last chance " to confess guilt, otherwise he would be killed. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه تم تكبيل يديه وتغطية رأسه بقناع وقيل له إن هذه هي " فرصته الأخيرة " للاعتراف بالذنب، وأنه إذا رفض فسيُقتل.
    46. Mr. LALLAH said it was the first occasion in his recollection that a report had been received only a few days before Committee members were expected to engage in a constructive dialogue with a State party. UN ٦٤- السيد لالاه قال إن هذه هي المرة اﻷولى، حسبما يتذكر، التي يتلقى فيها أعضاء اللجنة، الذين يُتوقع منهم اجراء حوار بنﱠاء مع دولة طرف، تقريراً قبل بدء الحوار ببضعة أيام فقط.
    87. The representative one regional group said that it was the first time he had attended a Public Symposium and he found it very valuable. UN 87- وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    this is the only place you'll ever do this in cross country. Open Subtitles إن هذه هي الطريقة الوحيد الذي يمكنُك النجاح بها بإختراق الضاحية
    this is the most severe food crisis in the world today, and it still requires urgent and concerted action at the global level. UN إن هذه هي أسوأ أزمة غذائية يشهدها العالم اليوم، ولا يزال من المطلوب لمواجهتها اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة على الصعيد العالمي.
    this is the first time that I have taken the floor during the proceedings of the third part of the 2000 session of the Conference, under your guidance. UN إن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها خلال مداولات الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2000 في ظل توجيهاتكم.
    this is the Kazakhstan that I propose for the sake of our children. UN إن هذه هي كازاخستان التي اقترحها من أجل أطفالنا.
    It is said that this is the way politics works in the United States and that the rules simply have to be accepted. UN ويقال إن هذه هي الطريقة التي تعمل بها السياسة في الولايات المتحدة الأمريكية وأنه ينبغي ببساطة قبول قواعد اللعبة.
    These are characteristics often associated with Canada, and we know that we are fortunate in the prosperity and quality of life that we enjoy as a nation. UN إن هذه هي خصائص كثيرا ما ترتبط بكندا، ونعرف أننا محظوظون بما نتمتع به كأمة من ازدهار ورغد العيش.
    These are the real human sufferings to which the innocent Iraqi Kurdish people is subjected. UN إن هذه هي المعاناة الانسانية الحقيقية التي يتعرض لها اﻷبرياء من الشعب الكردي العراقي.
    These are brochures from Aldohn Robotic Technologies hawking the wonderful benefits of a robotic workforce. Open Subtitles إن هذه هي أبحاث من ألدون لتقنيات الروبوتات تبيع المزايا الفحيتة للقوة العاملة للروبوتات
    Then we are told that this is the second meeting. UN ثم يقال لنا إن هذه هي الجلسة الثانية.
    Well, men, that is the end of the play. Open Subtitles حسناً يا رجال، إن هذه هي نهاية المسرحية.
    those were the steps leading to national sovereignty. UN إن هذه هي الخطوات التي تفضي إلى السيادة الوطنية.
    He submits that he was handcuffed and his head was covered with a hood. He was offered a " last chance " to confess guilt, otherwise he would be killed. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه تم تكبيل يديه وتغطية رأسه بقناع وقيل له إن هذه هي " فرصته الأخيرة " للاعتراف بالذنب، وأنه إذا رفض فسيُقتل.
    The representative of the European Community said it was the first time that the European Union as such was hosting a UN Conference, and that gave a strong signal as to the EU's commitment to the LDC cause. UN 62- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها الاتحاد الأوروبي، بصفته هذه، باستضافة مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة، وإن في هذا دلالة قوية على التزام الاتحاد الأوروبي بقضية أقل البلدان نمواً.
    87. The representative one regional group said that it was the first time he had attended a Public Symposium and he found it very valuable. UN 87 - وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    The Special Rapporteur underlined the problem pertaining to indigenous land rights, and said that this was the core issue to indigenous peoples regardless of where they lived. UN وركّز المقرر الخاص على مشكلة حقوق السكان اﻷصليين في اﻷرض، وقال إن هذه هي القضية اﻷساسية بالنسبة للشعوب اﻷصلية بصرف النظر عن المكان الذي تعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد