ويكيبيديا

    "إهدار الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • waste of resources
        
    • wasted resources
        
    • wasting resources
        
    • wastage of resources
        
    • resources from being wasted
        
    Moreover, it was necessary to reduce the waste of resources in all countries by eliminating corruption. UN غير أن من الضروري الحد من إهدار الموارد في جميع البلدان عن طريق القضاء على الفساد.
    Although a partial transfer could, in some specific cases, be justifiable at the initial stage of the programmes, making a routine of such a pattern of international cooperation runs against the overall concept of ODA and, in the long run, leads to the waste of resources. UN وعلى الرغم من أن إجراء نقل جزئي للمهام في بعض الحالات المحددة يمكن تبريره في المرحلة اﻷولية من البرامج، فإن جعل هذا النمط من التعاون الدولي عملا روتينيا يتعارض والمفهوم العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية ويؤدي على المدى الطويل إلى إهدار الموارد.
    His Government fully supported the Partnership in Action process and believed that the main requirement was to increase the overall capacity for assistance and eliminate any waste of resources. UN وتؤيد حكومته بالكامل المشاركة في العمل وتؤمن بأن الشرط الرئيسي هو زيادة القدرة الكلية لتقديم المساعدة والقضاء على إهدار الموارد.
    These situations of turmoil have led to wasted resources, destroyed lives and shattered basic service systems. UN وأدت حالات الاضطراب هذه إلى إهدار الموارد وإزهاق اﻷرواح وتحطيم نظم الخدمات اﻷساسية.
    It is imperative to stop wasting resources and thereby depriving future generations of their means of livelihood. UN ومن الحتمي أن نوقف إهدار الموارد حتى لا نحرم اﻷجيال المقبلة من وسائل العيش.
    This will prevent wastage of resources and assist in achieving better product delivery. UN وسيحول هذا دون إهدار الموارد ويساعد في تحقيق أداء أفضل للمنتجات.
    Day-to-day management gains in efficiency; horizontal dialogue between teachers and parents becomes the rule rather than the exception; there is greater community support to at-risk students; and waste of resources and political patronage are drastically curtailed. UN وتزداد فعالية الإدارة اليومية ويصبح الحوار الأفقي بين المعلمين والآباء هو القاعدة بدلا من الاستثناء ويتحقق دعم مجتمعي كبير للطلاب الذين يتعرضون لحالة الخطر ويتم بدرجة جذرية خفض إهدار الموارد وتقليص المحسوبية السياسية.
    Moving from a culture of reaction to a culture of prevention would avert the waste of resources caused by conflicts, and make those resources available for development. UN ومن شأن الانتقال من ثقافة الرد على الصراعات بعد وقوعها إلى منع وقوع الصراعات أن يحول دون إهدار الموارد الذي تكون الصراعات سببا في حدوثه وأن يجعل هذه الموارد متاحة للتنمية.
    A view was also expressed that discontinuation of the work at the current stage, when significant progress had been achieved in the elimination of the backlog, would result in a waste of resources already invested in that publication thus far and would create another backlog. UN وقيل أيضا إن وقف العمل في المرحلة الراهنة، التي تحقق فيها قدر ملحوظ من التقدم في تصفية المتأخرات المتراكمة، سيسفر عن إهدار الموارد المستثمرة فعلا حتى الآن في ذلك المنشور وسيوجد متأخرات متراكمة أخرى.
    That would not be a waste of resources because, at some point in the near future, stocks of the Guide would be exhausted and budgetary appropriations would have to be requested to replace them. UN وقال إن ذلك لن يؤدي إلى إهدار الموارد لأن المخزون من نسخ الدليل سيستنفد في المستقبل القريب وسيتعين طلب إدراج مخصصات في الميزانية لإصدار نسخ بديلة عنها.
    Since public investments, by their nature, mature over several years, to use them as a countercyclical instrument implies abandoning or suspending capital projects, resulting in waste of resources. UN وبما أن الاستثمارات العامة بطبيعتها تحقق نتائجها عبر عدة سنوات، فإن استخدامها كأداة مقاومة للتقلبات الدورية يعني التخلي عن المشاريع الرأسمالية أو تعليقها، مما يؤدي إلى إهدار الموارد.
    Types of expenditures which could serve this purpose, that is, expenditures which can be increased and decreased quickly without waste of resources, are discussed at the end of this section. UN وتُناقش في نهاية هذا الجزء أنواع النفقات التي يمكن أن تؤدي هذا الغرض، وهي نفقات يمكن زيادتها أو خفضها بسرعة بدون إهدار الموارد.
    He underlined that the time had come to recognize the link between the waste of resources devoted to arms and the need for resources for development. UN وأبرز أن الوقت قد حان للاعتراف بالصلة القائمة بين إهدار الموارد المكرسة للتسلح والحاجة إلى الموارد من أجل تحقيق التنمية.
    Agencies also failed to successfully implement projects even though the projects fell within their traditional spheres of competency, resulting in waste of resources and delays in providing aid to the three northern governorates. UN كما أن الوكالات لم تنجح في تنفيذ المشاريع رغم أن هذه المشاريع كانت تقع ضمن نطاق اختصاصاتها التقليدية، مما أدى إلى إهدار الموارد والتأخر في تقديم المساعدات إلى المحافظات الشمالية الثلاث.
    Furthermore, it was recommended that appropriate steps be taken to strengthen controls over consultancy contracts, and the requirements under financial rule 114.1 on the personal accountability to be applied to United Nations officials whose actions resulted in the waste of resources for overlapping contracts. UN وفضلا عن ذلك، جرت التوصية باتخاذ الخطوات المناسبة لتشديد الضوابط على عقود الخبرة الاستشارية، وتطبيق اﻷحكام المطلوبة بموجب القاعدة ١١٤ - ١ من النظام المالي والقواعد المالية بشأن المسؤولية الشخصية على موظفي اﻷمم المتحدة الذين تتسبب أعمالهم في إهدار الموارد بسبب تداخل العقود.
    3.3 Increased number of advisories and referrals on prevention of fraud and other acts of misconduct as well as waste of resources and abuse of authority and mismanagement (2007/08: 16 advisories and 130 referrals; 2008/09: 18 advisories and 135 referrals) UN 3-3 زيادة عدد المشورات والإحالات بشأن منع الغش وغيره من أفعال سوء السلوك، فضلا عن إهدار الموارد وإساءة استغلال السلطة وسوء الإدارة (2007/2008: 16 مشورة و 135 إحالة؛ 2008/2009: 18 مشورة و 135 إحالة)
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN )ب( تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة أو من سوء اﻹدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization, suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN (ب) تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من الأشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو الأنظمة أو من سوء الإدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛
    We must ensure that practical, on-the-ground support provided through the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and other relevant agencies -- in particular support to least developed countries -- is well coordinated and does not duplicate efforts or lead to wasted resources. UN ويجب علينا ضمان أن الدعم الميداني والعملي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الوكالات المعنية، ولا سيما لأقل البلدان نمواً - منسقا تنسيقا جيدا وألا تفضي إلى الازدواجية في الجهود أو إهدار الموارد.
    Internal ineffectiveness of the education system (wasted resources, high repetition and dropout rates) UN عــــدم الفعاليـــة الداخلية للنظـــــام التعليمي (إهدار الموارد وارتفاع معدلات إعادة الطلاب للمراحل الدراسيـة ومعـدلات التوقف عـن الدراسة)
    The Board considers that, as projects are formulated, more attention should be paid to assessing the capabilities of executing agencies, so that this can be reflected in the project design, and then avoid wasting resources on projects where the objectives are not achievable (paras. 74 to 77). UN ١٩ - يرى المجلس أنه ينبغي، عند صياغة المشاريع، إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتقييم قدرات الوكالات المنفذة، لكي ينعكس ذلك في تصميم المشاريع، ثم تلافي إهدار الموارد في مشاريع لا يمكن تحقيق أهدافها )الفقرات من ٧٤ إلى ٧٧(.
    The Secretariat and OIOS should therefore monitor the work of the United Nations Compensation Commission to ensure that its accounting procedures were improved and the number of mistakes reduced so as to avoid the wastage of resources. UN لذلك ينبغي للأمانة العامة والمكتب رصد عمل لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لكفالة تحسين إجراءاتها المحاسبية والتقليل من الأخطاء لتجنب إهدار الموارد.
    In the field, the experience of recent years has shown that the effectiveness of the response to disasters and emergency situations depends on coordination and centralization in order to harmonize efforts, prevent resources from being wasted and avoid improvisation and amateurism. UN وفي الميدان، أظهرت التجربة في السنوات اﻷخيرة أن فاعلية الاستجابة للكوارث ولحالات الطوارئ تتوقف على التنسيق والمركزية من أجل مواءمة الجهود ومنع إهدار الموارد وتجنب الارتجال واللهوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد