ويكيبيديا

    "إيجابي كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant positive
        
    • major positive
        
    • considerable positive
        
    • substantial positive
        
    • very positive
        
    • strong positive
        
    • great positive
        
    This has had a significant positive impact on school enrolment and attendance. UN وكان لذلك أثر إيجابي كبير على القيد في المدارس والمواظبة على الدراسة.
    Expanded use of ethanol utilization as a fuel has had a significant positive impact on the demand for sugar. UN وكان للتوسع في استخدام الكحول الأثيلي كوقود أثر إيجابي كبير على طلب مادة السكر.
    This is all the more relevant if we think of this initiative not as an AIDS prevention programme to improve our human development index, but rather as a development project that will have a major positive influence on AIDS statistics. UN وهذا أمر أكثر أهمية إذا فكرنا في هذه المبادرة ليس على أنها برنامج للوقاية من الإيدز بغية تحسين دليل التنمية البشرية لدينا، ولكن بوصفها مشروع تنمية سيكون له تأثير إيجابي كبير على إحصائيات الإيدز.
    I am convinced that an earliest possible meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi could have a major positive impact on the whole peace process. UN وإنني مقتنع بأن عقد اجتماع في أقرب وقت ممكن بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي يمكن أن يكون له تأثير إيجابي كبير على عملية السلم برمتها.
    This year has witnessed an important event in the life of Central Asia that, I believe, may have a considerable positive impact on the situation in the region. UN لقد شهدت هذه السنة حدثاً هاماً في حياة آسيا الوسطى، والذي أعتقد أنه قد يكون له أثر إيجابي كبير على الحالة في المنطقة.
    UNHCR also confirms a substantial positive change in the situation for Hazaras, with significantly less discrimination against them. UN كما تؤكد المفوضية حدوث تغيير إيجابي كبير في حالة الهزارا حيث تراجع التمييز ضدهم كثيراً.
    A successful Doha Round will have a very positive impact on food production, particularly in developing and poor countries. UN ونجاح جولة الدوحة سيكون له أثر إيجابي كبير على إنتاج الأغذية، ولا سيما في البلدان النامية والفقيرة.
    Latvia is small, but the success of our democracy and the success of our efforts at European integration will have a strong positive effect on the destiny of the Baltic Sea region. UN ولاتفيا بلد صغير، ولكن نجاح ديمقراطيتنا ونجاح جهودنا في سبيل التكامل الأوروبي أمر له أثر إيجابي كبير على مصير منطقة بحر البلطيق.
    The participation of experts from the different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the discussions in the meetings. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    The participation of experts from the different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the discussions in the meetings. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    The participation of experts from the different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the discussions in the meetings. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    Recognizing that small-scale mining has the potential to make a significant positive contribution to social and economic development in several parts of the world, UN وإذ تدرك أن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق تنطوي على إمكانية اﻹسهام بشكل إيجابي كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أنحاء متعددة من العالم،
    The Controller remarked on the use of risk-based audits as a significant positive development, also eliminating some unnecessary burden upon field operations. UN وأشارت المراقبة المالية إلى استخدام عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر كتطور إيجابي كبير يتيح أيضاً إنهاء بعض الأعباء غير الضرورية التي تتحملها العمليات الميدانية.
    The United Nations Dispute and Appeals Tribunals established under that resolution were already having a significant positive impact on the transparency, fairness, efficiency and accountability of the United Nations personnel system. UN فمحكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف المنشأتان بموجب هذا القرار لهما بالفعل أثر إيجابي كبير على الشفافية والإنصاف والكفاءة والمساءلة في نظام موظفي الأمم المتحدة.
    One delegation suggested that taking up such a commitment at the Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization and implementing it could have a major positive impact on the trade and development of a number of the poorest developing countries. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    One delegation suggested that taking up such a commitment at the 6th WTO Ministerial Conference and implementing it could have a major positive impact on the trade and development of a number of the poorest developing countries. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    One delegation suggested that taking up such a commitment at the Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization and implementing it could have a major positive impact on the trade and development of a number of the poorest developing countries. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    There is also potential for considerable positive impact, through increased output and improved cost-effectiveness, in a number of fields of activity, such as agriculture, public health, industry or the use of locally produced radio-isotopes. UN ومن الممكن أيضا تحقيق أثر إيجابي كبير عن طريق زيادة الانتاج وتحسين فعالية التكاليف في عدد مــن مجـالات اﻷنشطــة، مثــل الزراعــــة أو الصحـة العامة أو الصناعة أو استخدام النظائر المشعة المنتجة محليا.
    The Programme has had considerable positive impact on the daily lives of people in the target communities through the rehabilitation of public buildings, schools, community centres, water supplies and health centres. UN وكان لهذا البرنامج أثر إيجابي كبير على حياة الناس اليومية في المجتمعات المحلية المستهدفة وذلك من خلال اصلاح المباني العامة والمدارس ودور المناسبات المحلية ومرافق اﻹمداد بالمياه والمراكز الصحية.
    There has been a substantial positive impact on the relationships of farm couples, with far less anger and associated violence in their homes. UN وحدث تأثير إيجابي كبير في علاقات الأزواج المزارعين، اتسم بانخفاض الغضب كثيرا مع ما يرتبط به من العنف في منازلهم.
    This measure has been in force since October 1993 and has had a very positive influence on enrolment of girls in these areas. UN وهذا الإجراء ساري المفعول منذ تشرين الأول/أكتوبر 1993 وكان له تأثير إيجابي كبير في قيد الفتيات في تلك المناطق.
    Investing in girls' education should be recognized as an investment in maternal and child health because of the strong positive impacts of such investments on the health of infants and children, immunization rates and family nutrition, in addition to the educational attainment of the next generation. UN وينبغي النظر إلى الاستثمار في تعليم الفتيات كاستثمار في صحة الأم والطفل لما له من أثر إيجابي كبير على صحة الرضّع والأطفال، ومعدلات التحصين، والتغذية الأسرية، فضلا عن تأثيره على التحصيل العلمي في الجيل لتالي.
    In that context, the Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations has a great positive influence on relations between the State and religious groups, strengthening harmony and tolerance among religious organizations. UN وفي هذا السياق، فإن مجلس الكنائس والمنظمات الدينية في أوكرانيا له تأثير إيجابي كبير على العلاقات بين الدولة والمجموعات الدينية، وفي تعزيز الوئام والتسامح فيما بين المنظمات الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد