ويكيبيديا

    "إيجاد البدائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative development
        
    • establishment of alternatives
        
    Long-term national and international political and financial commitment to alternative development programmes and supply reduction strategies were the cornerstone of efforts in that area. UN وإن الالتزام السياسي والمالي الطويل الأجل على الصعيدين الوطني والدولي ببرامج إيجاد البدائل واستراتيجيات تخفيض العرض هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذل في هذا المجال.
    Acknowledging that the success of alternative development and preventive alternative development, as appropriate, may be dependent upon, inter alia, the following essential elements: UN وإذ يسلم بأن نجاح عملية إيجاد البدائل والبدائل الوقائية قد يعتمد، حسب الاقتضاء، على عدة عناصر، منها العناصر الأساسية التالية:
    (ii) Increased awareness of and mainstreaming the issue of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, among international organizations, international financial institutions and development networks UN ' 2` ازدياد الوعي بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والشبكات الإنمائية بمسألة إيجاد البدائل وتعميم مراعاتها بما في ذلك، حسب الاقتضاء، البرامج الخاصة بإيجاد بدائل وقائية
    (iii) Increased number of partnerships between United Nations Office on Drugs and Crime and relevant civil society entities and the private sector that promote the capacity of Member States for collaborative activities in alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development UN ' 3` ازدياد عدد الشراكات بين المكتب وكيانات المجتمع المدني المختصة والقطاع الخاص التي من شأنها أن تعزز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال إيجاد البدائل بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إيجاد بدائل وقائية
    8. alternative development programmes were useful instruments in reducing the supply of illegal drugs while promoting the development of affected populations. UN 8 - وأضاف قائلا إن برامج إيجاد البدائل أدوات مفيدة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة في الوقت الذي يتم فيه تعزيز تنمية السكان المتضررين.
    Further, cultivation of coca in Ecuador was not extensive for several reasons, including the criminal penalties imposed, ongoing monitoring of high-risk areas by the armed forces and police and alternative development programmes undertaken as a preventive measure. UN فضلا عن ذلك، فإن زراعة الكوكا في إكوادور ليست منتشرة على نطاق واسع لعدة أسباب، من بينها العقوبات الجنائية التي تُفرض، والرصد المستمر للمناطق ذات المستوى العالي من المخاطر بواسطة القوات المسلحة والشرطة، وبرامج إيجاد البدائل التي نفذت بوصفها تدبيراً وقائيا.
    The United Nations could play an important role in convincing developed countries to open their markets to developing countries' alternative development products, which were aimed at fostering socio-economic self-reliance in poor and vulnerable communities. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في إقناع البلدان المتقدمة النمو بفتح أسواقها لمنتجات مشاريع إيجاد البدائل في البلدان النامية، التي تهدف إلى تعزيز اعتماد المجتمعات الفقيرة والضعيفة على نفسها اجتماعيا واقتصادياً.
    (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) That such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    " (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN " (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) That such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    " (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أموراً منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) That such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    (d) International cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development. UN (د) التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى إيجاد البدائل.
    44. As poverty was also among the root causes of drug-related crime and violence, numerous initiatives addressed the drug problem by promoting alternative development projects in Thailand and throughout the region. UN 44 - ومضت قائلة إنه لما كان الفقر من بين الأسباب الرئيسية للجريمة والعنف المتعلقين بالمخدرات، فإن مبادرات عديدة تتصدى لمشكلة المخدرات من خلال تشجيع مشاريع إيجاد البدائل في تايلند وفي جميع أنحاء المنطقة.
    Taking into consideration the report of the International Narcotics Control Board for 2005 and the report entitled Alternative Development: A Global Thematic Evaluation, prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير الهيئــة الدوليــة لمراقبــة المخدرات لعـام 2005() والتقرير المعنون إيجاد البدائل: تقييم مواضيعي عالمي() الذي أعده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    3. Agrees on the relevance of enhancing alternative development and preventive alternative development, as appropriate, in a manner focusing on the sustainability and integrality of uplifting people's livelihood, and recommends that such elements be considered by relevant bodies in the United Nations system; UN 3 - يتفق على أهمية تعزيز عملية إيجاد البدائل والبدائل الوقائية، حسب الاقتضاء، بأسلوب يركز على الاستدامة والتكامل في الارتقاء بأسباب عيش الناس، ويوصي بأن تنظر هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية في هذه العناصر؛
    Organization of regular meetings with the national and provincial authorities, in coordination with local and international child protection agencies, regarding child protection legislation, institutional reforms and other child protection concerns, including the establishment of alternatives to imprisonment for minors and the promulgation of the draft Code de protection de l'enfant, amended to comply with international standards UN :: تنظيم اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات، بالتنسيق مع الوكالات المحلية والدولية لحماية الطفل، بشأن التشريعات المتعلقة بحماية الطفل، والإصلاحات المؤسسية، وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بحماية الطفل، بما في ذلك إيجاد البدائل لحبس القاصرين وإصدار مشروع قانون حماية الطفل الذي جرى تعديله ليتماشى مع المعايير الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد