ويكيبيديا

    "إيجاد وظائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • find jobs
        
    • job creation
        
    • creating jobs
        
    • creation of jobs
        
    • create jobs
        
    • finding jobs
        
    • placement
        
    • finding employment
        
    • employment creation
        
    • generating
        
    • jobs can be generated
        
    Or the children go to school but then cannot find jobs or productive livelihoods. UN أو عندما يذهب الأطفال إلى المدرسة ثم لا يستطيعون إيجاد وظائف أو سُبُل معيشة منتِجة.
    In response to the rapid aging of society, policy measures have been developed to help the elderly find jobs suitable to their ability. UN ولمواجهة السرعة التي يشيخ بها المجتمع، وضعت تدابير سياسة لمساعدة المسنين على إيجاد وظائف تناسب قدرتهم.
    For that reason, job creation for women was high on the Government's agenda. UN ولهذا السبب، فإن إيجاد وظائف للنساء بند موضوع على رأس جدول أعمال الحكومة.
    The Task Force will continue to explore ways of facilitating job creation in the private sector. UN ومن المقرر أن تواصل الفرقة العاملة اكتشافها سبل تيسير إيجاد وظائف في القطاع الخاص.
    Nevertheless, such efforts often focus on creating jobs or training opportunities in separate settings and fail to respect the principle of inclusion provided for in the Convention. UN ومع ذلك، غالباً ما تركز هذه الجهود على إيجاد وظائف أو فرص تدريب في سياقات معزولة ولا تحترم مبدأ الإدماج المنصوص عليه في الاتفاقية.
    This sector is part of the economic as strategies for the creation of jobs and poverty reduction. UN ويمثل هذا القطاع جزء من الاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إيجاد وظائف والحد من وطأة الفقر.
    These projects contribute to the ecological health of the region and create jobs for the former employees of the nuclear sector. UN وقد ساهمت هذه المشاريع في الصحة الإيكولوجية للمنطقة وفي إيجاد وظائف لموظفين سابقين في القطاع النووي.
    Those already settled in the new community or country provide many needed services, not the least of which is finding jobs or helping the newcomer obtain other sources of support. UN ويوفر أولئك الذين سبق أن استقروا في المجتمع أو البلد الجديد العديد من الخدمات اللازمة، ومن أهمها إيجاد وظائف أو مساعدة القادم الجديد على الحصول على مصادر أخرى للدعم.
    Workers could not find jobs, and the private sector was denied access to reliable supply lines and external markets. UN فالعمال لا يستطيعون إيجاد وظائف والقطاع الخاص حُرِم من سُبُل الاعتماد على خطوط الإمداد والأسواق الخارجية.
    Educated rural girls face disappointment if they are unable to find jobs that meet their qualifications. UN وتواجه الفتيات الريفيات المتعلمات خيبة أمل في حال عدم تمكنهن من إيجاد وظائف تتوفر فيها مؤهلاتهن.
    They were encouraged to hold consultant positions, but the Government had also adopted affirmative action measures to help them find jobs in all sectors of the economy. UN ويُشجع المعوقون على شغل وظائف استشارية ولكن الحكومة اعتمدت أيضاً تدابير تشجيعية لمساعدتهم على إيجاد وظائف في جميع قطاعات الاقتصاد.
    For example, IDPs trying to integrate locally cannot find jobs despite a high level of employment among the resident population. UN فلا يستطيع المشردون داخلياً الذين يحاولون الاندماج محلياً على سبيل المثال إيجاد وظائف بالرغم من وجود مستوى مرتفع من العمالة في صفوف السكان المقيمين.
    job creation for disabled people: a guide for employers' organizations, 1992 UN إيجاد وظائف للمعوقين: دليل لمنظمات أرباب العمل، ١٩٩٢
    job creation for disabled people: a guide for workers' organizations, 1992 UN إيجاد وظائف للمعوقين: دليل لمنظمات العمال، ١٩٩٢
    One idea that has been tried is job creation in the outer islands. UN وإحدى اﻷفكار التي جربناها هي إيجاد وظائف في الجزر المحيطة.
    As a country with much natural beauty, the Philippines believed that such an undertaking was one way to manage serious environmental concerns while at the same time creating jobs and contributing to economic growth. UN والفلبين، باعتبارها بلدا يتمتع بكثير من الجمال الطبيعي، تعتقد أن مثل هذا المشروع يمثل الطريقة الوحيدة لمعالجة الشواغل البيئية الخطيرة بالإضافة إلى إيجاد وظائف والمساهمة في النمو الاقتصادي في الوقت نفسه.
    This, together with an international trading system that treats us as equals when we are not equal has rendered us more consumers than producers, more importers than exporters, sustaining jobs elsewhere instead of creating jobs for our own people. UN وهذا، إلى جانب نظام تجاري دولي يعاملنا بالتساوي في حين أننا لسنا متساوين، وأوجد لنا مستهلكين أكثر من منتجين، ومستوردين أكثر من مصدّرين، ووظائف مستدامة في أماكن أخرى بدلاً من إيجاد وظائف لشعوبنا.
    The creation of jobs and steady unemployment coexisted. UN فقد تعايش إيجاد وظائف جديدة مع البطالة المطردة جنبا إلى جنب.
    For purposes of reducing the frequency of trafficking in persons through the creation of jobs and the provision of employment, jobs were found for a total of 28,720 nationals in the first nine months of 2012. UN وبغية تخفيض سرعة تواتر جرائم الاتجار بالبشر من خلال خلق وظائف وتوفير العمالة، تم إيجاد وظائف لما مجموعه 720 28 من مواطني البلد في التسع أشهر الأولى من عام 2012.
    Making jobs in the community the main focus of such efforts and actively developing small enterprises with the potential to create jobs and jobplacement ventures favour the development of a vibrant and varied job market. UN ثم إن تركيز تلك الجهود بشكل رئيسي على إيجاد وظائف في المجتمعات المحلية والعمل بهمة على إنشاء مشاريع صغيرة قادرة على إيجاد وظائف ومشاريع التوظيف يساعد على إقامة سوق للعمل نشطة ومتنوعة.
    In the Aqtöbe region, the El Arna national television channel broadcast an advertisement in which Asa LLP offered its services in finding jobs for Kazakh citizens in South Korea. UN وفي منطقة أكتوبي، بثت محطة El Arna التليفزيونية الوطنية إعلانا تعرض فيه شركة Asa ذات المسؤولية المحدودة خدماتها في إيجاد وظائف للمواطنين الكازاخستانيين في كوريا الجنوبية.
    They may be provided with assistance with assignment to vocational training at the temporary accommodation centre or with job placement. UN ويجوز أن تقدم لهن مساعدة في الإلحاق بالتدريب المهني في مركز الإيواء المؤقت أو في إيجاد وظائف لهن.
    The Committee commends the HKSAR programme for training unskilled and unemployed workers with the objective of finding employment for them. UN 11- وتشيد اللجنة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على برنامجها لتدريب العمال غير المهرة والعمال العاطلين عن العمل بهدف إيجاد وظائف لهم.
    The annual ministerial review provided an opportunity to foster agreement on the key policies for promoting employment creation and decent work for all, productive capacity, and inclusive, equitable and sustainable growth. UN وأتاح الاستعراض الوزاري السنوي فرصة لتعزيز الاتفاق على السياسات الرئيسية للتشجيع على إيجاد وظائف وتوفير عمل كريم للجميع، وتعزيز القدرة الإنتاجية، والنمو الاقتصادي الشامل والمنصف والمستدام.
    Special attention should be given to the establishment of a green economy with a view to generating green jobs, eradicating poverty and achieving the MDGs, establishing an effective framework for sustainable development and putting in place flexible debt management mechanisms. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإقامة اقتصاد أخضر بغية إيجاد وظائف خضراء والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إنشاء إطار فعّال للتنمية المستدامة ووضع آليات تتسم بالمرونة لإدارة الديون.
    As the number of potential workers per dependant increases, so does the potential for increasing production and improving the standard of living of the whole population, provided jobs can be generated for the increasing workforce. a a Estimates and medium-variant projections. UN ومع ازدياد عدد العاملين المحتملين لكل معال، سيزداد أيضا احتمال زيادة الإنتاج وتحسين مستوى معيشة السكان كافة شريطة توافر إمكانية إيجاد وظائف لقوة العمل المتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد