ويكيبيديا

    "إيلاء العناية الواجبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • due diligence
        
    • due regard
        
    • to pay due attention to
        
    • give appropriate consideration
        
    • pay due attention to the
        
    • give due attention
        
    • due account was
        
    • paying due attention
        
    • Pay particular attention
        
    • careful attention paid to
        
    • due care given to
        
    • give due consideration
        
    • giving due consideration
        
    • Giving due attention
        
    For the ERP solution, requirement specification was drawn up and due diligence undertaken in the selection of the ERP solution. UN تم، بالنسبة للحل المتمثل في تخطيط موارد المؤسسات، تحديد المتطلبات مع إيلاء العناية الواجبة في اختيار هذا الحل.
    There is no alternative but to move forward on the issue with due diligence. UN وليس هناك بديل عن المضي قدما بشأن هذه المسألة، مع إيلاء العناية الواجبة.
    In the provision of housing assistance, due regard must be paid to avoid providing assistance in a manner that causes tensions within receiving communities, which may also have urgent housing needs or competing rights and claims. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة في سياق توفير المساعدة السكنية لتفادي تقديم المساعدة بطريقة تسبب حدوث توترات داخل المجتمعات المحلية المستقبلة، التي قد يكون لها أيضا احتياجات سكنية عاجلة أو حقوق ومطالبات متضاربة.
    The Group urged the Secretariat to continue, in its recruitment policy, to pay due attention to merit and efficiency. UN وقال إن المجموعة تحث الأمانة على أن تواصل، في سياستها التعيينية، إيلاء العناية الواجبة للجدارة والكفاءة.
    4. Recognizes the continued need to give appropriate consideration to the issue of improving nutrition in relation to the post-2015 development agenda. UN ٤ - تسلم باستمرار الحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة تحسين التغذية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio-economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, UN وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك،
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to security and proliferation resistance. UN وينبغي أثناء تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود إيلاء العناية الواجبة للأمن ومقاومة الانتشار.
    States are obligated by general principles of international law to use due diligence to prevent transfers of small arms that will aid in human rights violations in recipient States. UN والدول ملتزمة بالمبادئ العامة للقانون الدولي التي تفرض عليها إيلاء العناية الواجبة لمنع نقل الأسلحة الصغيرة التي ستساعد في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الدول المتلقية.
    States' responsibility to act with due diligence in the promotion and protection of women's rights, is largely lacking as regards the killing of women. UN ومسؤولية الدول عن إيلاء العناية الواجبة لتعزيز وحماية حقوق النساء مفتقدة إلى حد كبير فيما يتعلق بقتل النساء.
    UNODC continues to cooperate with the Somali Money Services Association, which is based in the United Kingdom and promotes customer due diligence and other measures to prevent money-laundering among its members. UN ويواصل المكتب تعاونه مع رابطة الخدمات المالية الصومالية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها، والتي تروج بين أعضائها إيلاء العناية الواجبة للعملاء وتدابير أخرى لمنع غسل الأموال.
    She also called upon the international community to ensure that development cooperation was subject to stringent due diligence processes to ensure its compliance with international human rights norms and to grant at least temporary protection to those fleeing Eritrea, particularly unaccompanied minors, in accordance with the principle of non-refoulement. UN كما دعت المجتمع الدولي إلى التأكيد على رهن التعاون الإنمائي باستيفاء إريتريا عمليات تكفل بها إيلاء العناية الواجبة للامتثال للقواعد الدولية لحقوق الإنسان، وأن يسبغ قدراً محدوداً على الأقل من الحماية على الفارين من إريتريا، وبالأخص القصّر غير المصحوبين وفقاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Code of Conduct references human rights; it does not, however, reference the expected standard of conduct of the Guiding Principles, which includes undertaking human rights due diligence and addressing adverse human rights impacts. UN وتشير المدونة إلى حقوق الإنسان، غير أنها لا تشير إلى معيار السلوك المتوقع بموجب المبادئ التوجيهية، الذي يشمل إيلاء العناية الواجبة لحقوق الإنسان ومعالجة التأثيرات السلبية على حقوق الإنسان.
    It encompasses a positive duty of States to ensure that persons are protected from any act that would impair the enjoyment of their rights, including by taking effective measures or exercising due diligence to prevent any harm caused by private persons or entities. UN ويشمل واجباً إيجابياً يقتضي من الدول ضمان حصول الأشخاص على الحماية من أي عمل قد يحول دون تمتعهم بحقوقهم، بوسائل منها اتخاذ تدبير فعالة أو إيلاء العناية الواجبة لمنع وقوع أي ضرر بسبب الأفراد العاديين أو الكيانات الخاصة.
    The Council also agreed that, for the 2011 election, the size of the Commission may be increased, having due regard to economy and efficiency, to up to 25 members, without prejudice to future elections. VI. Administrative matters UN ووافق المجلس أيضا، فيما يتعلق بانتخابات عام 2011، على إمكانية زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ما أقصاه 25 عضوا، مع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة، مع عدم الإخلال بالانتخابات المقبلة.
    The Council therefore decided, without prejudice to future elections, and having due regard to economy and efficiency, to increase the number of members of the Commission to 25. UN لذلك قرر المجلس زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 25، مع عدم الإخلال بالانتخابات المقبلة، ومع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة.
    The Secretariat should continue to pay due attention to merit and efficiency in recruitment. UN وحث الأمانة على مواصلة إيلاء العناية الواجبة للجدارة والكفاءة أثناء عملية التعيين.
    Furthermore, it recognized the need to give appropriate consideration to the issue of literacy in the discussions on the post2015 development agenda. UN وأقرت، إضافة إلى ذلك، بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    " Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio-economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, UN " وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك،
    The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to security and proliferation resistance. UN وينبغي أثناء تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود إيلاء العناية الواجبة للأمن ومقاومة الانتشار.
    Comments by local stakeholders have been invited, a summary of the comments received has been provided, and a report to the designated operational entity (DOE) on how due account was taken of any comments has been received; UN دُعي أصحاب المصلحة المحليون لتقديم تعليقات، وتم توفير ملخص بالتعليقات الواردة، وتم استلام تقرير مقدم إلى الكيان التشغيلي المعين عن كيفية إيلاء العناية الواجبة لأي من هذه التعليقات؛
    Article 7 of the Convention proposes the creation of an environment that encourages individuals and social groups to create, produce, disseminate, distribute and have access to their own cultural expressions, paying due attention to the specific circumstances and needs of various social groups, including indigenous peoples. UN وتقترح المادة 7 من الاتفاقية تهيئة بيئة تشجع الأفراد والفئات الاجتماعية على إبداع أشكال التعبير الثقافي الخاصة بهم وإنتاجها ونشرها وتوزيعها والوصول إليها، مع إيلاء العناية الواجبة للظروف والاحتياجات الخاصة لشتى الفئات الاجتماعية، بما في ذلك الشعوب الأصلية.
    (c) Pay particular attention to and address the gender dimension of violence; UN (ج) إيلاء العناية الواجبة للبُعد الجنساني للعنف ومعالجته؛
    15. Financial liberalization needs to proceed cautiously and should be tailored to specific country conditions, with careful attention paid to the sequencing of reform. UN 15- وينبغي توخي الحذر في عملية التحرير المالي الذي ينبغي أن يكون متلائماً مع الظروف المحددة لمختلف البلدان، مع إيلاء العناية الواجبة لتدرُّج عملية الإصلاح.
    9. On 9 September 2011, the author reiterates his previous arguments on the inadequacy of the accelerated procedure to his complex case; the lack of due care given to documents such as the report of the Amnesty International medical examination group; and the risk he would still face if returned to Armenia. UN 9- وفي 9 أيلول/سبتمبر 2011، يكرر صاحب البلاغ حججه السابقة بشأن عدم ملاءمة الإجراءات المعجلة لقضيته المعقدة؛ وعدم إيلاء العناية الواجبة لوثائق مثل تقرير فريق الفحص الطبي بمنظمة العفو الدولية؛ والخطر الذي لا يزال يتعرض له إذا ما عاد إلى أرمينيا.
    In that connection, she highlighted the importance and the necessity of carefully analysing the proposals contained in the report, and urged all States to give due consideration to its content. UN وأكدت، في هذا الصدد، أهمية وملائمة التحليل الدقيق للمقترحات الواردة في التقرير وحثت جميع الدول على إيلاء العناية الواجبة لمحتواه.
    14. Strongly underlines the importance of giving due consideration to the inclusion of the promotion and protection of the rights and well-being of children in the post-2015 development agenda, including by ending extreme poverty, reducing inequalities and eliminating all forms of violence against children, including harmful practices; UN 14 - تؤكد بقوة على أهمية إيلاء العناية الواجبة لإدراج تعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بطرق شتى منها القضاء على الفقر المدقع، وتقليص أوجه الجور، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما فيها الممارسات الضارة؛
    (a) Giving due attention to socially productive activities, including unremunerated work, a relatively large part of which is done by women; UN )أ( إيلاء العناية الواجبة لﻷنشطة المنتجة اجتماعيا، بما في ذلك العمل بدون أجر، الذي تؤدي منه المرأة جزءا كبيرا نسبيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد