The CSO Coalition indicated that opposition parties further reported that hundreds of their members who served as observers during the elections were harassed, intimidated, and detained. | UN | وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى أن أحزاب المعارضة تحدثت عن تعرض المئات من أعضائها الذين عملوا كمراقبين خلال الانتخابات للمضايقة |
The CSO Coalition also reported that there was a tendency by the government media and party organs to air negative, unbalanced and often unsubstantiated views against CSOs. | UN | وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني أيضاً إلى ميل وسائط الإعلام الحكومية وأجهزة الحزب الحاكم إلى نقل آراء سلبية وغير متزنة |
The CSO Coalition reported that cooperation, information-sharing, and coordination between stakeholders were poor. | UN | 5- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى ضعف التعاون والتنسيق وتقاسم المعلومات بين أصحاب المصلحة(12). |
In alliance with a Coalition of Civil Society organizations and governmental associations, it has been active in monitoring accountability and access to information by public agencies on the application of environmental norms. | UN | وفي تحالف مع ائتلاف منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية، قام الاتحاد بدور نشط في رصد المساءلة وحصول الوكالات العامة على المعلومات المتعلقة بتطبيق المعايير البيئية. |
The CSO Coalition reported that, despite the National Women's Policy, and the National Action Plan on Gender Equality, discrimination was still acute especially in rural areas. | UN | 8- لاحظ ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن التمييز لا يزال متفشياً، وبخاصة في المناطق الريفية، رغم اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The CSO Coalition reported that there was only one mental hospital and one school for the blind in Addis Ababa and that many children with disabilities were segregated and isolated by their own families and communities. | UN | 10- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى وجود مستشفى واحد للأمراض العقلية ومدرسة واحدة لفاقدي البصر في أديس أبابا، وإلى أن العديد من الأطفال المعوّقين يخضعون للتمييز والفصل داخل أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
The CSO Coalition reported that harmful traditional practices, particularly FGM/FGC, early marriage and abduction of girls for marriage were widespread. | UN | 20- وأبلغ ائتلاف منظمات المجتمع المدني عن انتشار الممارسات التقليدية الضارة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والزواج المبكر واختطاف الفتيات لأغراض الزواج. |
The CSO Coalition made reference to UNICEF estimates according to which there were between 150,000 and 200,000 street children in 2008, in addition to one million children who are vulnerable or at risk of ending up on the streets. | UN | 23- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى تقديرات اليونيسيف التي تفيد أن عدد أطفال الشوارع قد بلغ بين 000 150 و000 200 طفل في عام 2008، إضافة إلى مليون طفل معرضون لخطر الالتحاق بالشوارع. |
The CSO Coalition indicated that the lower (9 years) and upper (15 years) age limits of criminal responsibility were not in line with international standards. | UN | 26- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية الذي يتراوح بين 9 سنوات و15 سنة لا يتفق والمعايير الدولية ذات الصلة. |
The CSO Coalition stated that freedom of expression is guaranteed in the Constitution and that the 2008 Press and Freedom of Information Law had commendable provisions in that regard. | UN | 34- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى أن حرية التعبير مكفولة بموجب الدستور، وأن قانون عام 2008 المتعلق بالصحافة وحرية الإعلام يتضمن أحكاماً جديرة بالثناء في هذا الصدد. |
The CSO Coalition reported that in December 2005, the government established an independent commission of inquiry to investigate the killings following the elections. | UN | 38- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى أن الحكومة أنشأت، في كانون الأول/ ديسمبر 2005، لجنة مستقلة للتحقيق في أعمال القتل التي أعقبت الانتخابات. |
The CSO Coalition reported that the 2005 election process was marred by numerous irregularities. | UN | وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن عملية انتخابات عام 2005 شابتها مخالفات عديدة(80). |
The CSO Coalition reported that, despite its prohibition, forced child labour remained a serious problem. | UN | 51- أفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن العمل القسري للأطفال لا يزال يمثِّل مشكلة خطرة رغم حظره(109). |
The CSO Coalition made reference to the steady decline in infant and child mortality rates but indicated that concerted efforts were required to further reduce them. | UN | 57- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى الانخفاض المطرد في معدلات وفيات الرضّع والأطفال، غير أنه أفاد أن هناك حاجة إلى تنسيق الجهود بغية تأكيد هذا الاتجاه نحو خفض تلك المعدلات. |
The CSO Coalition reported that, although affirmative action was being taken to increase the number of girl students in higher education, no sufficient support was provided to assist them to complete their education. | UN | 65- وأبلغ ائتلاف منظمات المجتمع المدني أنه، وعلى الرغم من الإجراءات الإيجابية المتخذة لزيادة عدد الطالبات في التعليم العالي، فإن الدعم المقدم من أجل مساعدتهن على إكمال تعليمهن غير كاف(126). |
(c) A meeting analysing the Declaration on the right to peace, organized by the CSO Coalition on the Human Right to Peace, on 11 March 2013. | UN | (ج) اجتماع يحلل الإعلان بشأن الحق في السلام نظمه ائتلاف منظمات المجتمع المدني بشأن حق الإنسان في السلام في 11 آذار/مارس 2013؛ |
The Civil Society Organisation Coalition (CSO Coalition) indicated that the provisions of human rights instruments ratified by Ethiopia had not been officially translated and disseminated; therefore their application in domestic courts was very limited. | UN | 2- وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى أن أحكام الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها إثيوبيا لم تترجم ترجمة رسمية ولم تُنشر؛ لذلك فإن تطبيق هذه الأحكام من جانب المحاكم المحلية محدود للغاية. |
33. The Coalition of Civil Society Groups Active in Lebanon (CCSGAL) informed that the number of migrant domestic workers in Lebanon was estimated to be between 130,000 and 200,000 in a population of 4 million. | UN | 33- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني الناشطة في لبنان بأن عدد المهاجرين الأجانب من خدم المنازل في لبنان يقدّر بما يتراوح بين 000 130 و000 200 شخص في بلد يبلغ عدد سكانه 4 ملايين نسمة. |
33. The Coalition of Civil Society Groups Active in Lebanon (CCSGAL) informed that the number of migrant domestic workers in Lebanon was estimated to be between 130,000 and 200,000 in a population of 4 million. | UN | 33- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني الناشطة في لبنان بأن عدد المهاجرين الأجانب من خدم المنازل في لبنان يقدّر بما يتراوح بين 000 130 و000 200 شخص في بلد يبلغ عدد سكانه 4 ملايين نسمة. |
29. COSCE mentioned human rights violations committed in the context of national policy and/or agreements on land management and control, as well as in connection with State-backed mining projects, especially in the provinces of Esmeraldas and Sucumbíos. | UN | 29- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني في إكوادور إلى وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان متصلة بسياسات و/أو اتفاقات وطنية للإدارة والرقابة الإقليميتين، وكذلك بمشاريع اقتصادية للصناعات الاستخراجية ترعاها الدولة، ولا سيما في محافظتي إسميرالدا وسوكومبييوس. |
For the alliance of the organizations of civil society, the representatives are: | UN | وممثلو ائتلاف منظمات المجتمع المدني هم: |
The coalition of the organizations of civil society is the result of the unification of several associations of groupings of associations of civil society. | UN | نشأ ائتلاف منظمات المجتمع المدني عن توحيد عدة رابطات أو مجموعات من جمعيات المجتمع المدني. |